Kommentar zu Wajikra 14:28
וְנָתַ֨ן הַכֹּהֵ֜ן מִן־הַשֶּׁ֣מֶן ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־כַּפּ֗וֹ עַל־תְּנ֞וּךְ אֹ֤זֶן הַמִּטַּהֵר֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדוֹ֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְל֖וֹ הַיְמָנִ֑ית עַל־מְק֖וֹם דַּ֥ם הָאָשָֽׁם׃
Dann streiche der Priester von dem Öl, das in seiner flachen Hand, an den rechten Ohrknorpel dessen, der sich reinigen lässt, und an den Daumen seiner rechten Hand und an die große Zehe seines rechten Fußes, wo gestrichen wurde mit dem Blute vom Schuldopfer.
Rashi on Leviticus
על מקום דם האשם UPON THE PLACE OF THE BLOOD OF THE GUILT-OFFERING — even though the blood has been wiped off; this teaches that it is not the presence of the blood that brings about the validity of this rite but it is the place (the fact that the oil has been placed on the proper spot) that brings it about (Sifra, Metzora, Chapter 3 10; Menachot 10a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Even if it had been cleaned. So much more so if the blood had not been cleaned, and you should not say if the blood is there it is an interfering factor between the oil and the thumb, [because] that it why it is written above (v. 17): “on [over] the blood of the guilt-offering.” And so the Gemora says in the first perek of Menachos (10a) (Nachalas Yaakov).
Ask RabbiBookmarkShareCopy