Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Wajikra 24:21

וּמַכֵּ֥ה בְהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה וּמַכֵּ֥ה אָדָ֖ם יוּמָֽת׃

Wer ein Vieh totschlägt, erstatte es wer einen Menschen erschlägt, werde getötet.

Rashi on Leviticus

ומכה בהמה ישלמנה AND HE THAT SMITETH A BEAST, HE SHALL PAY FOR IT — Above (v. 18) Scripture was speaking of one who kills a beast, whilst here it speaks of one who inflicts a wound up on it (cf. Rashi on Exodus 21:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

ומכה בהמה ישלמנה, if someone injures someone else’s animal he must pay compensation to its owner, even if the animal does not die as a result to that injury.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ומכה נפש בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת, “if someone strikes an animal he shall pay for it, whereas if someone strikes (dead) a human being he shall be executed.” The reason the Torah continues immediately with the words: “there shall be one law for you, etc.,” is that the investigation of crimes involving financial damage or bodily harm resulting in death should be subject to equally thorough investigation as to who is responsible. The word אחד in verse 22 refers to The “One and only G’d;” Torah legislation is based on G’d and not on the considerations applicable in Gentile jurisprudence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Leviticus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers