Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Wajikra 27:21

וְהָיָ֨ה הַשָּׂדֶ֜ה בְּצֵאת֣וֹ בַיֹּבֵ֗ל קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה כִּשְׂדֵ֣ה הַחֵ֑רֶם לַכֹּהֵ֖ן תִּהְיֶ֥ה אֲחֻזָּתֽוֹ׃

Denn das Feld, wenn es frei wird im Jobel, sei heilig dem Herrn wie das Feld des Bannes; dem Priester verbleibt es als seine Besitzung.

Rashi on Leviticus

והיה השדה בצאתו ביבל BUT THE FIELD, WHEN IT GOETH OUT IN THE JUBILEE from the possession of him who purchased it from the treasurer, just as is the way with other fields in the Jubilee which also go out from the possession of those who purchase them, SHALL BE
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

תהיה אחוזתו, of the one who had declared it sanctified originally.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

From the possession of the one who bought it from the Temple treasury. Explanation: But not from possession of the Temple treasury, because we do not find anywhere that the Torah commands that the field leaves the possession of the Temple treasury at in the jubilee year, so how could it say, “When the field is then released...”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Leviticus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Chizkuni

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Rashi on Leviticus

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Siftei Chakhamim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers