Kommentar zu Zechariah 14:2
וְאָסַפְתִּ֨י אֶת־כָּל־הַגּוֹיִ֥ם ׀ אֶֽל־יְרוּשָׁלִַם֮ לַמִּלְחָמָה֒ וְנִלְכְּדָ֣ה הָעִ֗יר וְנָשַׁ֙סּוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים וְהַנָּשִׁ֖ים תשגלנה [תִּשָּׁכַ֑בְנָה] וְיָצָ֞א חֲצִ֤י הָעִיר֙ בַּגּוֹלָ֔ה וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת מִן־הָעִֽיר׃
Denn ich werde alle Nationen gegen Jerusalem versammeln, um zu kämpfen; Und die Stadt soll eingenommen und die Häuser geplündert und die Frauen geschändet werden; Und die Hälfte der Stadt wird in Gefangenschaft gehen, aber die Überreste des Volkes sollen nicht von der Stadt abgeschnitten werden.
Rashi on Zechariah
and the rest of the people Not all of them will be exiled. Now, why will He permit them [i.e., the gentile nations] to exile half of them and to plunder the houses? So that they should not have an excuse, saying, “We have not come for war, but we have come to prostrate ourselves.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy