Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Zephaniah 2:4

כִּ֤י עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽר׃ (ס)

Denn Gaza wird verlassen und Aschkelon eine Verwüstung sein; Sie werden am Mittag Aschdod vertreiben, und Ekron wird verwurzelt sein.

Rashi on Zephaniah

For Gaza shall be deserted For, if you will do so, [as in verse 1,] I will visit retribution upon your evil neighbors; Philistia, Ammon, and Moab. The prophet proceeds to mention them [the neighbors] in [geographical] order.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zephaniah

Ashdod at noon they shall drive her out Her name is Ashdod, and, at noon, when the destruction wastes, they shall drive her out, and she shall be plundered. Another explanation. At noon they shall drive her out. [Ashdod] was a place to pasture sheep, and it is hard for the sheep to go out at noontime; so Scripture says (Song 1:7): “How do you make them lie down at noon?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers