Kommentar zu Dewarim 2:24
ק֣וּמוּ סְּע֗וּ וְעִבְרוּ֮ אֶת־נַ֣חַל אַרְנֹן֒ רְאֵ֣ה נָתַ֣תִּי בְ֠יָדְךָ אֶת־סִיחֹ֨ן מֶֽלֶךְ־חֶשְׁבּ֧וֹן הָֽאֱמֹרִ֛י וְאֶת־אַרְצ֖וֹ הָחֵ֣ל רָ֑שׁ וְהִתְגָּ֥ר בּ֖וֹ מִלְחָמָֽה׃
Erhebe dich, nimm deine Reise und gehe über das Tal von Arnon; Siehe, ich habe Sihon, den Amoriter, König von Heschbon, und sein Land in deine Hand gegeben. fange an, es zu besitzen und kämpfe mit ihm im Kampf.
רמב"ן
ראה נתתי בידך את סיחן הדבור הזה הוא האמור למטה (דברים ב׳:ל״א) ראה החלותי תת לפניך וקודם לכן שלח לו מלאכים ממדבר קדמות כי אחרי שיצונו השם החל רש והתגר בו מלחמה לא ישלח לו דברי שלום אעברה בארצך כי אם ישמע אליו יהיה עובר על דברי השם ואם ידע שלא ישמע יהיה שליחותו לריק ולא תחשוב לומר כי היא המצוה שנצטוינו (דברים כ׳:י׳) כי תקרב אל עיר להלחם עליה וקראת אליה לשלום כי שם כתוב (דברים ב׳:י״א) והיה כל העם הנמצא בה יהיו לך למס ועבדוך וכאן אם שמע להם לא היו נוגעים בו כלל אבל פירוש ואשלח מלאכים כבר שלחתי מלאכים אבל הקדים דברי השם לבאר כי הקשה ה' אלהיך את רוחו (דברים ב׳:ל׳) לומר כי הכל סבה מאת השם כי כן אמר לי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
החל רש. מירוש':
Ask RabbiBookmarkShareCopy
קיצור בעל הטורים
ראה נתתי בידך את סיחון מלמד שהראהו שרו של סיחון בידו כפות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy