Kommentar zu Dewarim 22:21
וְהוֹצִ֨יאוּ אֶת־הנער [הַֽנַּעֲרָ֜ה] אֶל־פֶּ֣תַח בֵּית־אָבִ֗יהָ וּסְקָלוּהָ֩ אַנְשֵׁ֨י עִירָ֤הּ בָּאֲבָנִים֙ וָמֵ֔תָה כִּֽי־עָשְׂתָ֤ה נְבָלָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל לִזְנ֖וֹת בֵּ֣ית אָבִ֑יהָ וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּֽךָ׃ (ס)
dann werden sie die Jungfrau zur Tür ihres Vaters bringen's Haus, und die Männer ihrer Stadt werden sie mit Steinen steinigen, die sie stirbt; weil sie in Israel eine mutwillige Tat vollbracht hat, um in ihrem Vater die Hure zu spielen's Haus; so sollst du das Böse aus deiner Mitte vertreiben.
רש"י
אל פתח בית אביה. רְאוּ גִּדּוּלִים שֶׁגִּדַּלְתֶּם (שם מ"ה):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אבן עזרא
וסקלוה. שיתכן שאחר שארסה שכב איש אותה כי המארס לא ארם אותה רק היא אומרת שהיא בתולה ומעתיקי הדת בארו הדבר באר היטב ואלה הבתולים ימצאו עד זמן קצוב וכפי תולדת הנערות ובעבור וסקלוה נסמכה פרשת הבעולה והמאורסה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
קיצור בעל הטורים
אל פתח בית אביה וסקלוה בגימ' זהו ראו אלו הגדולין שגידלתם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy