Kommentar zu Dewarim 30:13
וְלֹֽא־מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם הִ֑וא לֵאמֹ֗ר מִ֣י יַעֲבָר־לָ֜נוּ אֶל־עֵ֤בֶר הַיָּם֙ וְיִקָּחֶ֣הָ לָּ֔נוּ וְיַשְׁמִעֵ֥נוּ אֹתָ֖הּ וְנַעֲשֶֽׂנָּה׃
Es ist auch nicht jenseits des Meeres, dass du sagen sollst: 'Wer soll für uns über das Meer gehen und es uns bringen und uns dazu bringen, es zu hören, damit wir es tun können?'
אבן עזרא
מעבר לים. פירוש רחוקה ויתכן שהוא הים הגדול שלא יוכל אדם להכנס ברחבו מפני חשכת המים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
ספורנו
ולא מעבר לים היא. גם כן לא תצטרך בה לחכמי הדור הרחוקים שיפרשו לך. באופן שיהיה זה אפשר לך בח"ל ולא יקשה עליך כמו שיקרה באיזו מצוה שנפל בה ספק ותצטרך לפירוש חכמי הדור או שהיא נמנעת בח"ל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
העמק דבר
ולא מעבר לים היא. כמש״כ בבאור ולא רחוקה היא. שיש דבר שא״א לעמוד עליו מחמת חסרון ידיעה בלי קבלה מרב. וא״כ נצרך לרב שמעבר לים. וא״כ הוא טורח גדול ומן הנמנע לכמה אנשים. ואמרו חז״ל בעירובין שם שאם היא מעבר לים צריך לעבור. פי׳ אם אפשר לעבור ודאי מחויב בכך. אכן אם א״א גם בזה התורה עומלת לו ממקום אחר להזמין לפניו ידיעה זו באיזה אופן עד שיגיע לידיעה זו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy