Kommentar zu Dewarim 7:22
וְנָשַׁל֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ אֶת־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֛ל מִפָּנֶ֖יךָ מְעַ֣ט מְעָ֑ט לֹ֤א תוּכַל֙ כַּלֹּתָ֣ם מַהֵ֔ר פֶּן־תִּרְבֶּ֥ה עָלֶ֖יךָ חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃
Und der HERR, dein Gott, wird diese Völker nach und nach vor dir austreiben; du darfst sie nicht schnell verzehren, damit die Tiere des Feldes nicht auf dich zunehmen.
רקנאטי על התורה
ונשל יי' אלהיך את הגוים האל מפניך מעט מעט וגו'. חית השדה הנזכרת הנה תבין מפסוק וחית השדה השלמה לך (איוב ה כג). וטעם פן תרבה עליך להתרחק מן הפעולות הנשפעות משם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
פן תרבה עליך חית השדה. וַהֲלֹא אִם עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם אֵין מִתְיָרְאִין מִן הַחַיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב ה') וְחַיַּת הַשָּׂדֶה הָשְׁלְמָה לָּךְ? אֶלָּא גָּלוּי הָיָה לְפָנָיו שֶׁעֲתִידִין לַחֲטֹא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רמב"ן
לא תוכל כלתם מהר יבטיח שהשם יכריתם כלם וישלח בהם את הצרעה להאביד הנשארים והנסתרים והנה כלם יאבדו אבל אמר שלא יכלה אותם במלחמה ביום אחד ולא שיגרשם מן הארץ בשנה אחת פן תהיה הארץ שממה ורבה עליך חית השדה והוסיף עוד להבטיח שלא יהיו אלה הנשארים רובם אבל השם יהומם מהומה גדולה ורובם יאבדו ביד ישראל וכן אמר (דברים ט׳:ג׳) הוא ישמידם והוא יכניעם לפניך והורשתם והאבדתם מהר שיאבדו רובם במהרה לא שיכלו עד אשר תפרה ונחלת את הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy