Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 22:22

כְּהִתּ֥וּךְ כֶּ֙סֶף֙ בְּת֣וֹךְ כּ֔וּר כֵּ֖ן תֻּתְּכ֣וּ בְתוֹכָ֑הּ וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה שָׁפַ֥כְתִּי חֲמָתִ֖י עֲלֵיכֶֽם׃ (פ)

Wie Silber in der Mitte des Ofens geschmolzen wird, so sollt ihr in der Mitte des Ofens geschmolzen werden; und ihr werdet wissen, dass ich, der Herr, meine Wut auf euch ausgegossen habe.'

מלבי"ם

כהתוך כסף, ובכ''ז תתכו בתוכה לגמרי ככסף הנתך בתוך כור שניתך בקלות יותר מן הברזל, וגם יאמר שבכ''ז גם זה היה לצרפם שיחזרו למוטב ויזדקקו ככסף, כי ע''י הצירוף הזה וידעתם כי אני ה' תכירו שאני המעניש והמשגיח: כג) ויהי דבר ה' עתה פירש לו מי הארבעה מיני סיגים שחשב למעלה, שהם נחושת ובדיל וברזל ועופרת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

כהתוך כסף. כמו התכת הכסף בתוך הכור בן תותכו בתוך העיר בצרות המצור:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

כהתוך כסף. כהתכת כסף, כמו כהנתוך :
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers