Kommentar zu Jechezkiel 32:32
כִּֽי־נָתַ֥תִּי אֶת־חתיתו [חִתִּיתִ֖י] בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים וְהֻשְׁכַּב֩ בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־חַלְלֵי־חֶ֗רֶב פַּרְעֹה֙ וְכָל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (פ)
Denn ich habe meinen Schrecken in das Land der Lebenden gelegt; und er wird inmitten der Unbeschnittenen liegen, mit denen, die vom Schwert getötet werden, sogar der Pharao und seine ganze Menge, spricht der Herr, GOTT.'
רש"י
כי נתתי את. חתיתי בארץ חיים כי אתן אני את מוראי בארץ ישראל ולא תנתן עוד חתית אדם בה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
כי נתתי את חתיתי בארץ חיים זאת יהיה ע''י שאני נתתי חתיתי ומוראי בארץ חיים כמ''ש והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים ועי''כ והשכב פרעה וכל המוני ישאר מושכב בתוך ערלים עם חללי חרב הנזכרים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
כי נתתי. כי אני אתן את שברי בארץ חיים ר״ל בגזירתי תהיה השבירה בארץ חיים כי בא״י תהיה המלחמה ההיא לקבל שם הגמול במקום הרשע שם המשפט:
Ask RabbiBookmarkShareCopy