Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 32:9

וְהִ֨כְעַסְתִּ֔י לֵ֖ב עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים בַּהֲבִיאִ֤י שִׁבְרְךָ֙ בַּגּוֹיִ֔ם עַל־אֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּֽם׃

Ich werde auch die Herzen vieler Völker ärgern, wenn ich deine Zerstörung unter die Nationen in die Länder bringen werde, die du nicht gekannt hast.

רש"י

והכעסתי לב. כלומר ירגז ויחרד לבם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

והכעסתי, אז אכעיס לב עמים רבים כי בלכתו משם שטף גוים רבים מסביב ויש הבדל בין עם ובין גוי, שגוים הם הפחותים, ועמים י''ל מלך, ותחלה כעסו עמים שי''ל מלך ע''י ששבר מצרים התפשט לגוים הפחותים שהיו תחת מצרים ונפלו ונחרבה ארצם, ומשם התפשט גם על ארצות אשר לא ידעתם שנפוצו חיל כשדים גם למרחוק:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

והכעסתי. דרך האדם לכעוס בעצמו כשבא לו צער:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers