Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jechezkiel 43:26

שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יְכַפְּרוּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְטִֽהֲר֖וּ אֹת֑וֹ וּמִלְא֖וּ ידו [יָדָֽיו׃]

Sieben Tage sollen sie den Altar versöhnen und reinigen; so sollen sie es weihen.

מצודת דוד

יכפרו. יקנחו אותו להעביר ממנו דרך חול להכניסו בקדושה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ומלאו ידיו. כן נקרא החנוך בלשון המקרא כמו ומלאת יד אהרן (שמות כ״ט:ט׳) וענין חנוך הוא התחלת הדבר במה שיעמוד בו לעולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

שבעת ימים יכפרו. בכל ספרים כתובי יד שלפני כתוב יכפרו ביו"ד ואין כאן קרי וכתיב כלל וכן הוא במקצת ספרי הדפוס אך בכמה דפוסים כתיב וכפרו בוא"ו וקרי יכפרו ביו"ד וכ"כ רד"ק וכפרו כתיב וקרי יכפרו ביו"ד וגירס' ראשונה נראית לי עיקר יען לא נמנה זה עם מלין דכתיבין וא"ו בריש תיבותא וקריין יו"ד וסי' נמסר במ"ג ר"ס י"א דספר משלי שוב מצאתי שזהו מן המחלוקת שבין מערבאי למדנחאי. למדנחאי וכפרו כתיב יכפרו קרי ולמערבא כתבי יכפרו וכבר כתבנו רבות פעמים דבתר מערבאי אזלינן בחילופי קריא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מנחת שי

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers