Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Jeschijahu 14:8

גַּם־בְּרוֹשִׁ֛ים שָׂמְח֥וּ לְךָ֖ אַרְזֵ֣י לְבָנ֑וֹן מֵאָ֣ז שָׁכַ֔בְתָּ לֹֽא־יַעֲלֶ֥ה הַכֹּרֵ֖ת עָלֵֽינוּ׃

Auch die Zypressen freuen sich darüber, die Zedern Libanons: Seitdem du liegst, zieht niemand aus, uns zu fällen.

רש"י

גם ברושים שמחו. אף שלטונין חדיאו שמחו על מפלתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

גם ברושים וארזים, שמחו לך על מותך, כי מעתה לא יעלה כורת עליהם, כמו עד עתה שהיה כורת יערות לעשות סוללה ודיק, ור"ל על כדור הארץ למעלה יש שמחה כללית עתה שלוה ושקט, אבל לעומת זה התחדש עתה רוגז במקום אחר, כי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

גם ברושים וכו׳. הוא משל על השרים והשלטונים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

חומת אנך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אברבנאל

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers