Kommentar zu Jeschijahu 16:14
וְעַתָּ֗ה דִּבֶּ֣ר יְהוָה֮ לֵאמֹר֒ בְּשָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְנִקְלָה֙ כְּב֣וֹד מוֹאָ֔ב בְּכֹ֖ל הֶהָמ֣וֹן הָרָ֑ב וּשְׁאָ֥ר מְעַ֛ט מִזְעָ֖ר ל֥וֹא כַבִּֽיר׃ (ס)
Jetzt aber redet der Herr also: In drei Jahren, gleich den Dienstjahren eines Löhners, wird gering sein die Herrlichkeit Moabs bei all [seiner] zahlreichen Menge; es bleibt davon nur wenig und unbeträchtlich.
רש"י
ועתה דבר ה'. לקרב את הפורענות להם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ועתה, החריץ ה' דברו וגבל להם זמן כי בעוד שלש שנים מצומצמות כשני שכיר שהם שלש שנים, וכשיעור שהשכיר חיילותיו לסנחריב בהלחמו על ישראל ונקלה כבוד מואב, הכבוד שי"ל ע"י ההמון הרב שלו, וישאר ממנו מעט מזער מעט מן כל שהוא, וגם המעט הזה לא כביר לא יהיה חזק באיכות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ועתה דבר ה׳. עתה הוסיף לקבוע זמן:
Ask RabbiBookmarkShareCopy