Kommentar zu Jeschijahu 24:9
בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
Sie trinken keinen Wein mehr beim Gesange, bitter ist der Rauschtrank den Zechern.
מלבי"ם
בשיר, ולא לבד שנשבתו נגוני מיני כלי זמר, אך אף בשירה שמשוררים בפה לא ישתו יין מעתה, כי לא ישמחו בעת שתות היין, כי נהפך הוא השכר ימר לשתיו, כי יתנו שכר למרי נפש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
בשיר וכו׳. לא ישתו לשמחת משתה ששותים בשיר אלא השכר יהיה מר להשותים כי ישתוהו להפג האבל והצער:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
ימר. מלשון מרירות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy