Kommentar zu Jeschijahu 28:2
הִנֵּ֨ה חָזָ֤ק וְאַמִּץ֙ לַֽאדֹנָ֔י כְּזֶ֥רֶם בָּרָ֖ד שַׂ֣עַר קָ֑טֶב כְּ֠זֶרֶם מַ֣יִם כַּבִּירִ֥ים שֹׁטְפִ֛ים הִנִּ֥יחַ לָאָ֖רֶץ בְּיָֽד׃
Ein gewaltiger, starker, vernichtender Sturm wie Hagelwetter kommt vom Herrn; gleich dem Gusse mächtiger daher flutender Gewässer lässt er es zur Erde stürzen mit Gewalt.
רש"י
הנה. יש רוח חזק ואמיץ לה' שהוא כזרם ברד ושער קטב מרירי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
הנה, (מכאן עד פסוק ה' הוא מאמר מוסגר לספר איך נשבת מהם מלכותם וארצם):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
הנה חזק ואמיץ. הנה יש רוח חזק ואמיץ לה׳ שהוא כזרם ברד המשבר אילנות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy