Jeschijahu 33:12 Kommentar: Rashi & Ibn Ezra

וְהָי֥וּ עַמִּ֖ים מִשְׂרְפ֣וֹת שִׂ֑יד קוֹצִ֥ים כְּסוּחִ֖ים בָּאֵ֥שׁ יִצַּֽתּוּ׃ (ס)

Eure Völker werden zu Kalk verbrannt, wie abgehauene Dornen werden sie im Feuer auflodern.

Rashi on Isaiah

severed (כְּסוּחִים) Comp. (Lev. 25:4) “You shall not prune.” Onkelos renders: לָא תִכְסָח.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

As the burnings of lime. As if they were burnt by lime.—This refers to the sudden destruction of the Assyrian army through the angel, as is the case with the next simile as thorns cut off, which are burnt15A. V., Shall they be burnt. in the fire.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy