Jeschijahu 61:10 Kommentar: Rashi & Ibn Ezra

שׂ֧וֹשׂ אָשִׂ֣ישׂ בַּֽיהוָ֗ה תָּגֵ֤ל נַפְשִׁי֙ בֵּֽאלֹהַ֔י כִּ֤י הִלְבִּישַׁ֙נִי֙ בִּגְדֵי־יֶ֔שַׁע מְעִ֥יל צְדָקָ֖ה יְעָטָ֑נִי כֶּֽחָתָן֙ יְכַהֵ֣ן פְּאֵ֔ר וְכַכַּלָּ֖ה תַּעְדֶּ֥ה כֵלֶֽיהָ׃

Wonniglich freue ich mich des Herrn, es jauchzt meine Seele bei meinem Gotte; denn er hat mir angelegt Gewänder des Sieges, den Mantel des Heiles mir umgetan, wie ein Bräutigam anlegt den herrlichen Schmuck, und wie eine Braut ihr Geschmeide.

Rashi on Isaiah

like a bridegroom who dons garments of glory like a high priest.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

I will greatly rejoice. These are the words which Israel will then proclaim.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and like a bride, who adorns herself with her jewelry Heb. כֵלֶיהָ, [lit. her utensils, in this case,] her jewelry.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy