Jeschijahu 64:10 Kommentar: Ibn Ezra

בֵּ֧ית קָדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֤ר הִֽלְל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכָל־מַחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחָרְבָּֽה׃

Unser heiliges und herrliches Haus, darin dich unsere Väter gepriesen, ist vom Feuer verbrannt, und all unsere Kostbarkeiten sind verwüstet.

Ibn Ezra on Isaiah

Our holy and our beautiful house. The temple.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Where our fathers praised Thee through the mouth of the Levites, the singers.19I. E. takes the verb הללוך literally: to praise, i.e., by singing, and this was done in the temple by the Levites. In a more general sense it is paraphrased in Targum Jonathan: דפלחו קדמך אבהתנא where our ancestors worshipped Thee.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy