Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 18:22

כִּֽי־שָׁ֭מַרְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־רָ֝שַׁ֗עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃

Denn gewahrt habe ich der Wege des Herrn und frevelte nicht gegen meinen Gott.

אדרת אליהו (ר' יוסף חיים)

כי שמרתי דרכי ה' ולא רשעתי מאלהי. יובן בס"ד ע"ד שארז"ל ע"פ כי ראיתי בבניו לי מלך כביכול עלי מלך והנה פשט הדברים שאמר הקב"ה עלי מלך הכוונה הוא כי צדיק מושל יראת אלהים שהקב"ה גוזר גזרה והצדיק מבטלה ואמנם היצ"הר יש לו לפרש דברי הקב"ה הכוונה לומר שאין מחוייב לשמוע גזרתי ולשמור מצותי ח"ו כי היצ"הר היה רוצה להכשיל ח"ו את דוד הע"ה בזה הפירוש כדי להחטיאו ח"ו ואמנם דוד הע"ה לא נכשל חלילה בזה כי ידע שהכוונה האמתית הוא מ"ש עלי מלך הוא שהצדיק יוכל לבטל הגזרה רעה שיגזרו מן השמים אבל לא לענין ביטול אות אחת מן התורה כלל ועיקר וז"ש כי שמרתי דרכי ה' מה שצווני בתורתו ולא רשעתי מאלהי שאמר עלי כי ראיתי בבניו לי מלך עלי מלך כי לא קבלתי לשמוע לפירוש של היצ"הר ולהרשיע ח"ו מחמת זה כי אני ידעתי כוונת הדברים באמת ושמרתי דרכי ה':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כי שמרתי דרכי יהוה יש לפרש בכל המצות, כלומר אני שמרתי דרכיו והוא שמרני מאיבי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

לא אחזיק טובה לעצמי כי מה ששמרתי דרכי ה' לעבור על פשע ולא רשעתי להרגו במערה וכיוצא אינו מעצמי רק מאלהי כי הוא יתברך הנותן לי כח לעשות חיל לבלתי אחטא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers