Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 21:4

כִּֽי־תְ֭קַדְּמֶנּוּ בִּרְכ֣וֹת ט֑וֹב תָּשִׁ֥ית לְ֝רֹאשׁ֗וֹ עֲטֶ֣רֶת פָּֽז׃

Dass du ihm mit Segnungen des Heils entgegenkamst, ihm auf das Haupt die Krone von feinem Golde setztest.

רש"י

כי תקדמנו ברכות טוב. קודם ששאלתי ממך הקדמת לי ברכתך על ידי נתן הנביא והקימותי את זרעך וגו' (ש"ב ז') והכינותי את כסא ממלכתך על ישראל לעולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כי תקדמנו ברכות טוב ברכות כל דבר טוב כמו ברכת שדים ורחם (בראשית מט כה); ברכת תהום (שם). אמר: כל הברכות תקדם לו ותתן לו.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ועוד טובה כפולה אחרת והיא כי תקדמנו בעולם הזה ברכות של טוב הן ברכות נמשכות מהטוב של הע"ה הן פירות המצוה שהיא טוב כד"א וטוב לך שהוא לע"ה ומלבד הברכות של הטוב גם הטוב הנזכר תשית אותו לראשו עטרת פז והוא מאמרנו על מאמרם ז"ל צדיקים יושבים ועטרותיהם בראשיהם שהוא המצות שעשו שהן הן אושר שכרם נעשות עטרות אור בראשיהם כי כל א' נעשית מלאך ועטרה לראשו וז"א כי תקדמנו בעוה"ז ברכות של הטוב ואח"כ הטוב ההוא תשית אותו לראשו עטרת פז כי הטוב עצמו נעשה לו עטרה מאירה עליו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

חומת אנך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת ציון

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers