Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 25:17

צָר֣וֹת לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י הוֹצִיאֵֽנִי׃

Die Bedrängnisse meines Herzens mehren sich immer. Führe mich heraus aus meiner Enge.

רד"ק

צרות לבבי הרחיבו הרחיבו הצרות מושבם בלבי, כלומר כי רבות הן. ובאמרו כי הצרות הרחיבו הוא דרך צחות. לכן אני צועק אליך,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

צרות לבבי וכו' נכנס בצרות ויצא במצוקות אך הנה צרות הן כמשמען ומצוקות הם אשר ירגיש האדם בהם בלבו שינהום עליהם והנה היסורים טובים לאדם כי בהם מרפא הוא ית' חלאי האדם לאיש ואיש לפי חולי נפשו אך צריך לקבלם בסבר פנים יפות אמר צרות לבבי הרחיבו אותי מדחקי כי כפרו עונותי אך מה שאחלה פניך לא שתסלק הצרות כי טובות הנה לכפרת עון רק שממצוקותי הוציאני שלא ארגיש מצוקות רק שאקבלם בסבר פנים יפות שתטהר לבי לכך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ממצוקותי. מלשון צוקה וצרה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אלשיך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אלשיך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אלשיך

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers