Kommentar zu Tehillim 26:12
רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
Wenn mein Fuß auf ebenem Boden steht, dann will ich in Versammlungen den Herrn preisen.
רש"י
רגלי עמדה במישור. בדרך ישרה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
רגלי עמדה במישור כלומר: שלא מטה רגלי, לפיכך
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
אך לומר שמא למדתי ממעשיהם לעשות כן גם אני זה איני צריך כי הלא רגלי עמדה במישור כי רגלי חסידיו שמר ה' ועל כן במקום ב' מקהלים כאשר יעשה ית' סעודה לצדיקים שיהיו אז ב' מקהלים פמליא של מעלה שעמו ית' והצדיקים אזכה שאברך ה' שינתן לי כוס של ברכה ואני אברך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy