Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 46:10

מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃

Er scheuchte die Kriege ans Ende der Erde; er zerbrach Bogen und zerschlug den Kriegsspieß, die Wagen verbrannte er im Feuer.

רש"י

משבית מלחמות. מעלינו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

משבית. כי באותה המלחמה יסופו כל המלחמות עד קצה הארץ כי לא תהיה עוד מלחמה לפי שיכירו הנשארים כי יד ה' היא וישובו לעבודת האל כל העולם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

כי הלא גם בהשבית מלחמות עד קצה הארץ לבל תבא רעה עלינו שהוא הטוב הכולל המקווה אל תחשבו שלא יעשה רעה לאומות שאינו מדתו כ"א שגם קשת ישבר וקצץ חנית ועגלות ישרוף באש להפיל שונאינו בפעולת רוגז ואפשר שמאמרו עגלות ולא אמר ועגלות הוא שמביא ראיה מקריעת ים כי ה' הגדול שהיה נלחם בהם סר את אופן מרכבותיו שהוא כי שרפם בעמוד האש והוא מאמר הכתוב וישקף ה' אל מחנה מצרים בעמוד אש וענן ויהם כו' ויסר את אופן מרכבותיו ששרפם בעמוד האש וינהגהו בכבדות שלחלח הקרקע בעמוד ענן וזה יאמר הנה כאשר ישבית מלחמות גם כן קשת ישבר וכו' כמדובר והראיה כי הנה עגלות ישרוף באש שהוא מה שעשה השם הגדול הזה ומזה תלמדו אל העתיד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת ציון

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם באור המילות

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers