Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Tehillim 86:14

אֱלֹהִ֤ים ׀ זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י וַעֲדַ֣ת עָ֭רִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א שָׂמ֣וּךָ לְנֶגְדָּֽם׃

Gott, Bösewichter sind gegen mich aufgestanden, und eine Rotte Übermütiger trachtet mir nach dem Leben; sie hatten dich nicht vor Augen.

רש"י

זדים קמו עלי. דואג ואחיתופל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

אלהים זדים קמו עלי. הרודפים אחרי בזדון ולא מוכרחים ואנוסים כי רבים היו שונאי דוד והיו רודפים אותו ברצונם בזדון:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

אלהים זדים כו' בהתקומם אויבים על האדם הוא כי עונותיו הם הקמים בעצם למעלה ונמשך הקמת האויבים למטה אמר הנה ידעתי כי זדים הם קטיגורים שעשיתי בעונותי במזיד הם אשר קמו עלי וקראם זדים כד"א גם מזדים חשוך עבדך ועל ידי כן ועדת עריצים למטה בקשו נפשי והן לו כוונו העדה ההיא לקנא לשמך על הזדים אשר פעלתי החרשתי אך ולא שמוך לנגדם לבקש נפשי על שחטאתי לך רק לשם קנאה ואיבה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מצודת דוד

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מנחת שי

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מלבי"ם

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רש"י

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

רד"ק

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

אבן עזרא

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מנחת שי

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

מנחת שי

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers