Kommentar zu Jeschijahu 44:13
חָרַ֣שׁ עֵצִים֮ נָ֣טָה קָו֒ יְתָאֲרֵ֣הוּ בַשֶּׂ֔רֶד יַעֲשֵׂ֙הוּ֙ בַּמַּקְצֻע֔וֹת וּבַמְּחוּגָ֖ה יְתָאֳרֵ֑הוּ וַֽיַּעֲשֵׂ֙הוּ֙ כְּתַבְנִ֣ית אִ֔ישׁ כְּתִפְאֶ֥רֶת אָדָ֖ם לָשֶׁ֥בֶת בָּֽיִת׃
Der Zimmermann spannt über das Holz die Schnur, zeichnet mit dem Stifte, fertigt es mit den Hobeln, und mit dem Zirkel zeichnet er es, er macht daraus die Abbildung eines Mannes nach menschlicher Schönheit, dass es ein Haus bewohne.
Rashi on Isaiah
The carpenter And if he comes to make it of wood, and he is a carpenter, the following is his method.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
The carpenter, etc. After having mentioned the mason and smith,20Ver. 9 and 12. Comp. Note 14. he speaks of the carpenter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
stretched out a line as is the custom of the carpenters, and according to the line, יְתָאֲרֵהוּ בַשֶּׂרֶד, he straightens it with a saw, which they call doloire in French. he beautifies it Heb. יְתָאֲרֵהוּ, he beautifies it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy