Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Halakhah zu Wajikra 27:26

אַךְ־בְּכ֞וֹר אֲשֶׁר־יְבֻכַּ֤ר לַֽיהוָה֙ בִּבְהֵמָ֔ה לֹֽא־יַקְדִּ֥ישׁ אִ֖ישׁ אֹת֑וֹ אִם־שׁ֣וֹר אִם־שֶׂ֔ה לַֽיהוָ֖ה הֽוּא׃

Doch ein Erstgeborenes unter dem Vieh, das schon durch die Erstgeburt dem Herrn geweiht ist, soll keiner heiligen, sei es Stier oder Schaf, dem Herrn gehört es ohnedies.

Sefer HaChinukh

To not change the consecrated from a sacrifice to a sacrifice: To not change the consecrated from a sacrifice to a sacrifice, such that we turn a peace-offering back into a guilt-offering, or a guilt-offering we turn back into a sin-offering - there is a negative commandment in this and that which is similar to it. And about this thing is it stated (Leviticus 27:26), "a man may not consecrate it" - meaning that he not make the first-born a burnt-offering nor a peace-offering nor any other sacrifice. And the received tradition comes that it is not specifically with a first-born that the verse is concerned - that the law is the same for all that is consecrated [for] the altar. As so did they say in Sifra, Bechukotai, Section 8:3, "I only have the first born. From where [do we know] about all the consecrated that we do not change it from [one] holiness to [another] holiness? [Hence] we learn to say, 'with a beast, a man may not consecrate it.'" It hints that with every consecrated animal - whether the consecration of the consecrated for the altar or even for the upkeep of the [Temple] - we do not change it from its holiness, but it is [to be] left like it is; and "a man may not consecrate it" is stated about everything.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers