Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Halakhah zu Mischlej 5:19

אַיֶּ֥לֶת אֲהָבִ֗ים וְֽיַעֲלַ֫ת־חֵ֥ן דַּ֭דֶּיהָ יְרַוֻּ֣ךָ בְכָל־עֵ֑ת בְּ֝אַהֲבָתָ֗הּ תִּשְׁגֶּ֥ה תָמִֽיד׃

Eine schöne Hinterhand und eine anmutige Damhirschkuh. Lass ihre Brüste dich jederzeit befriedigen. Mit ihrer Liebe sei du immer entzückt.

Ben Ish Hai

Rabbi Shimon gave this introduction, saying (Zohar Vol. 3, daf 166b): "Ayelet ahavim ve'ya'alat chen, dadeiha yeravukha bekhol 'et; be'ahavatah tishgeh tamid/A lovely ewe and a graceful she-ibex, let her teats satisfy you at all times; with her love be involved (to the [partial] neglect of other matters) always. (Prov. 5:19)" Oraita! Oraita! (Torah! Torah!) the light of all the worlds! How many seas and rivers and wells and springs spread out from you to in all directions! From you is everything, by you the upper and lower [worlds] are sustained. His upper light goes out from you. Oraita! Oraita! what shall I say of you, ayelet ahavim ve'ya`alat chen, above and below are your mercies, whoever merits to acquire from you in the proper fashion. Oraita! Oraita! The delights of those who master you! Who can reveal and tell your secret and hidden things!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers