Kabbalah zu Jeschijahu 3:6
כִּֽי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃
Dass ein Mann seinen Verwandten aus seines Vaters Hause anfaßt und zu [ihm sprechen wird]: Ein Kleid hast du? Sei uns ein Führer und nimm diesen Verfall unter deine Hand.
Or Neerav
Thus it is written, Let this ruin be under your care (Isa. 3:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or Neerav
[The passage] made this explanation necessary when it stated, Let this ruin be under your care. This [passage] was written after the verse: For behold, the Lord, the Lord of Hosts, will remove from Jerusalem and from Judah prop and stay (Isa. 3:6). This is a metaphor for the wisdoms and the wise. It is [further] written: For a man shall take hold of his brother of the house of his father: “You have a mantle; [be our ruler]” (Isa. 3:6). That is [to say], you have mastered subjects which are covered with a mantle, such as the Account of the Chariot and the Account of Creation. Therefore it is proper that you be our leader and guide us in them. Let this ruin means that which will ensue from this failure and sin. Be under your care means that he will undergo suffering because of this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy