Liturgy zu Bereschit 2:7

וַיִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים אֶת־הָֽאָדָ֗ם עָפָר֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה וַיִּפַּ֥ח בְּאַפָּ֖יו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים וַֽיְהִ֥י הָֽאָדָ֖ם לְנֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה׃

Und Gott, der Ewige bildete den Menschen aus Staub vom Erdreich und blies in seine Nase den Odem des Lebens; so ward der Mensch zu einem lebenden Wesen.

Siddur Ashkenaz

It reassures, with its drops, those in whom was blown the breath [of life],7See Genesis 2:7. The final touch of Adam’s creation is described with the words, “And [God] breathed into his nostrils the breath of life.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Shabbat Siddur Sefard Linear

those in whom was blown the breath [of life],7See Genesis 2:7. The final touch of Adam’s creation is described with the words, “And [God] breathed into his nostrils the breath of life.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy