Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Liturgy zu Tehillim 28:76

Siddur Ashkenaz

Deliver Your people and bless Your inheritance, tend them and uplift them forever.24Radak understands David to be asking God to raise the People of Israel above their enemies. Ibn Ezra says that God is being asked to act like a shepherd who brings his flock to high ground to save them from beasts of prey. Our soul yearned for Adonoy, our help and our shield is He. For in Him our hearts will rejoice, for in His holy Name we trusted. May Your kindness, Adonoy, be upon us, as we have waited for You. Show us Your kindness, Adonoy, and grant25We hope to earn redemption through our deeds, but if we are found wanting, then “show us Your kindness”—overlook our deficiencies and “grant” us salvation.—Radak us Your deliverance. Arise—come to our aid, and redeem us for the sake of Your kindness. I am Adonoy, Your God, Who brought you up from the land of Egypt; open your mouth wide, and I will fill it.26Request all that you desire and I will fulfill every request.—Ibn Ezra. The Jerusalem Talmud (Maseches Taanis 3:6) indicates that the more one requests God׳s providence—the “wider he opens his mouth”—the more he shows his belief in God’s ability to provide all of man’s needs. Fortunate is the people whose lot is thus, fortunate is the people for whom Adonoy is their God. In Your loving kindness I trust, My heart will exult in Your deliverance; I will sing to Adonoy, for He dealt kindly with me.27The foremost level of man’s trust in God is manifested in three situations: a) when he is confronted with trouble, b) when he seeks help, and c) after he has been helped. The Psalmist says: In my time of trouble, I trust in Your kindliness; I seek only Your help, for my heart exults in Your salvation; and I will sing to You afterwards for You have dealt kindly with me.—Siddur HaGra
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Selichot Nusach Ashkenaz Lita

There are four major damagers1v. Bava Kamma 2a. Here an allusion to the kingdoms to which we were exiled 1) Medea compared to a wolf, 2) Babylonia to a lion, 3) Persia, to a bear, and 4) Greece to a leopard. Edom is compared to a pig.: the wolf, the lion, the bear, and their cubs.2I.e. those nations that joined them in subjugating us. The leopard [who] kept vigil on their cities and the pig with them. Pay them according to their deeds and according to their evil acts.2*V. Psalms 28:4.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Selichot Nusach Lita Linear

and according to their evil acts.2*V. Psalms 28:4.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Sefard

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siddur Ashkenaz

Deliver and bless Your people; tend them and sustain them forever (Psalms 28:9). And may these words of mine, which I have offered in supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He may provide for His servant and for His people Israel, according to each day’s needs. In order that all the peoples of the earth may know that the Lord alone is God, there is no other (I Kings 8:59-60).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers