Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Schemot 4:29

וַיֵּ֥לֶךְ מֹשֶׁ֖ה וְאַהֲרֹ֑ן וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־כָּל־זִקְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Mose und Aaron gingen und versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.

Shir HaShirim Rabbah

“Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with beads” (Song of Songs 1:10).
“Your cheeks are lovely”—just as these cheeks were created only for speech, so too, Moses and Aaron were created only for speech; “with ornaments [batorim],” with two Torahs, written and oral.
Another matter, batorim, many Torahs; that is what is written: “This is the law [tora] of the burnt offering” (Leviticus 6:2); “this is the law [tora] of the meal offering” (Leviticus 6:7); “this is the law [tora] of the guilt offering” (Leviticus 7:1); “this is the law [tora] of the peace offering” (Leviticus 7:11). “This is the law [tora] of a person when he dies in a tent” (Numbers 19:14).
Another matter, batorim, with two countenances [te’arim], with two brothers, these are Moses and Aaron, whose countenances were favorable to each other. This one rejoiced over the prominence of the other and that one rejoiced over the prominence of the other. Rabbi Pinḥas said: It is written: “He will speak to the people on your behalf, and he will be a mouth for you, and you will be an elohim for him” (Exodus 4:16). [“He will be a mouth for you,”] a disseminator. “And you will be an elohim for him,” did Moses become a god for Aaron that you say: “And you will be an elohim for him”? Rather, this is what the Holy One blessed be He said to Moses: ‘Moses, just as fear of Me is upon you, so too, your fear will be upon your brother.’ But he did not do so. Rather, “Moses and Aaron went and they assembled all the elders of the children of Israel; Aaron spoke all the matters” (Exodus 4:29–30). [Moses] equated his shoulder to [Aaon’s] shoulder,252They stood shoulder to shoulder and treated each other as equals. Thus, Moses did not send Aaron to do his bidding; they worked together. as this one still rejoiced over the prominence of the other, and that one over the prominence of the other.
From where [is it derived] that Aaron rejoiced over Moses’s prominence? As it is stated: “He will see you and he will rejoice in his heart” (Exodus 4:14). Rabbi Shimon ben Yoḥai taught: The heart that rejoiced over the prominence of Moses his brother will don the Urim and the Tumim. That is what is written: “You shall place the Urim and the Tumim in the breastplate of judgment and they shall be upon Aaron’s heart” (Exodus 28:30).
From where [is it derived] that Moses rejoiced over Aaron’s prominence? As it is stated: “It is like fine oil on the head, descending onto the beard, the beard of Aaron” (Psalms 133:2). Rabbi Aḥa said: Did Aaron have two beards, as it is written: “Descending onto the beard, the beard of Aaron”?253Why does it say the word beard twice? Rather, when Moses saw the anointing oil descending onto the beard of Aaron, it was comparable for him as though it descended onto the beard of Moses, and he rejoiced; therefore, it is stated: “Onto the beard, the beard of Aaron.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Exod. 4:29): THEN MOSES AND AARON WENT AND GATHERED <ALL THE ELDERS OF THE CHILDREN OF ISRAEL >. He said to them: Thus did the Holy One say (in Exod. 3:16): I HAVE SURELY THOUGHT OF YOU.95Tanh., Exod. 1:24; Exod. R. 3:8; 5:13; PRE 48; cf. Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 50:25; also Gen. R. 97:6. It was a sign96Gk.: semeion. for Israel. When any redeemer would come with this sign, I HAVE SURELY THOUGHT OF <YOU>, they would know that he was a true redeemer. Thus had Joseph told them (in Gen. 50:24): GOD WILL SURELY THINK OF YOU. When <Moses> (as instructed in Exod. 3:16) mentioned to them <the words >, "will surely think of," immediately (according to Exod. 4:31) THE PEOPLE BELIEVED. When Moses and Aaron said to them: Come with us to Pharaoh, the elders of Israel immediately took it upon themselves to go with them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

While they were walking, they would lag behind by themselves singly and in pairs.97Exod. R. 5:14. When they arrived at Pharaoh's palace,98Lat.: Palatium. not even one of them was to be found with them (i.e., with Moses and Aaron). It is therefore stated (in Exod. 5:1): AFTERWARDS, MOSES AND AARON CAME <AND SAID UNTO PHARAOH>. And where were the elders? They had simply gone away. The Holy One said to them: What do you think? That I am not going to repay you? By your life, when Moses and Aaron go to receive the Torah, you are going up with them, but I am turning you back. It is so stated (in Exod. 24:14): BUT UNTO THE ELDERS HE HAD SAID: TURN BACK HERE….99The Masoretic Text has: WAIT FOR US HERE…. The Holy one said to them: In this world you have not seen the glory of Torah, but in the world to come you shall be glorified in <the glory> of Torah.100See below, 1:26. It is so stated (in Is. 24:23): THEN THE MOON SHALL BE ASHAMED, AND THE SUN SHALL BE ABASHED, FOR THE LORD OF HOSTS SHALL REIGN ON MOUNT ZION AND IN JERUSALEM. THEN <THE DIVINE> GLORY <SHALL STAND > IN THE PRESENCE OF HIS ELDERS.101This form, comparing this world and the world to come, is a common peroration to a parashah. It therefore seems likely that the triennial parashah ends here, even though the next section begins with Exod. 4:27, two verses before Exod. 4:29, which begins this section. See Jacob Mann, The Bible as Read and Preached in the Old Synagogue, Vol. I (Ktav, 1971), p. 372.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Midrash Tanchuma Buber

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Midrash Tanchuma

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers