Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Jechezkiel 15:1

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Und das Wort des HERRN kam zu mir und sprach:

Shir HaShirim Rabbah

“Catch foxes for us, little foxes that ruin the vineyards, as our vineyards are in bloom” (Song of Songs 2:15).
“Catch foxes for us.” When [God] analogizes the kingdoms, He analogizes them only to fire; that is what is written: “I will direct My attention against them; they have emerged from the fire, but fire will consume them” (Ezekiel 15:7). But when He analogizes the Egyptians, he analogizes them with something that is consumed by fire. That is what is written: “It dwindled and extinguished like flax” (Isaiah 43:17). When He analogizes the kingdoms, He analogizes them only to silver and gold, is that not what is written: “That image, its head was of fine gold” (Daniel 2:32). When He analogizes the Egyptians, He analogizes them only to lead, as it is stated: “They sank like lead” (Exodus 15:10).
When He analogizes the kingdoms, he analogizes them only to cedars, is that not what is written: “Behold, Assyria is a cedar in Lebanon” (Ezekiel 31:3); and it is written: “The tree that you saw that grew [and was strong, whose height reached to heaven]” (Daniel 4:17); and it is written: “I destroyed the Emorite from before them, [whose height was like the height of cedars]” (Amos 2:9). When He analogizes the Egyptians, He analogizes them only to straw, as it is stated: “He will consume them like straw” (Exodus 15:7).
When He analogizes the kingdoms, He analogizes them only to beasts, as it is stated: “Four great beasts arose from the sea, each different from the other” (Daniel 7:3); and it is written: “The first was like a lion” (Daniel 7:4). When He analogizes the Egyptians, He analogizes them only to foxes, as it is stated: “Catch [eḥezu] foxes for us.”135The verse is interpreted by the midrash to mean: “Foxes would catch us.” Thus, the Egyptians are compared to foxes. [The Egyptians] monitored them to cast them into the Nile.
Rabbi Elazar ben Rabbi Shimon said: The Egyptians were cunning; therefore He likens them to foxes. Just as the fox looks behind itself, so the Egyptians would look to their end and say: ‘How shall we destroy them? [If] we destroy them in fire, is it not already stated: “For the Lord will judge with fire”? (Isaiah 66:16). [If] we destroy them by the sword, is it not written: “And with His sword all flesh”? (Isaiah 66:16). Rather, let us destroy them in water, as the Holy One blessed be He has already taken an oath that He will never again bring a flood to the world, as it is written: “For this is for Me like the waters of Noah; [as I took an oath that the waters of Noah would no longer pass over the earth]”’ (Isaiah 54:9). The Holy One blessed be He said to them: ‘By your lives, I will drag each and every one of you to his own flood,’ as it is stated: “They will be hurled [yagiruhu] to the sword [ḥarev]; they will be a portion for the foxes [shualim]” (Psalms 63:11).“They will be hurled to the sword [ḥarev],” these are the wicked, who will be dragged to the dry seabed.136The midrash interprets the verse to mean: He will entice [yegareh] them with dry land [ḥorev], into the waters of the sea [sha’al yam]. “They will be a portion for the foxes,” let this portion be designated for the foxes.137The Egyptians. Rabbi Berekhya said: The first instance of foxes [shualim] is written full and the second defective;138The first instance is written with a vav, and the second is written without a vav. However, it should be noted that traditionally the text appears with both words missing the vav. the foxes [shualim] will descend to the seabed [shaal yam].139The first appearance of the word includes the vav so that it must be read shualim¸ whereas the second time it does not include the vav so that it may be read shaalim, or sha’al yam.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bereishit Rabbah

Here, the money etc. - Rabi Yishmael taught, this is one of the ten a fortiori arguments written in the Torah. 1. "Indeed we returned the silver, obviously we wouldn't steal!"; 2. (Exodus 6) "The Children of Israel did not listen to me, certainly it is doubtful that Pharaoh would!"; 3.(Numbers 12) "And G-d said to Moses, 'If her father would spit in her face [she would hide from sight for seven days] surely then if the Shekhina rebukes her [she should hide for] fourteen days!"; 4. (Deuteronomy 31) "Indeed while I still live among you, you were rebellious, how much more so after my my death!"; 5. (Jeremiah 12) "If you race with the foot-runners and they exhaust you, surely then, you cannot compete with horses!"; 6. (ibid) "If you are secure only in a tranquil land, you will surely not fare well in the jungle of the Jordan!"; 7. (Samuel I 23) "Behold we are afraid even here in Judah, surely [we will fear them] if we go to Keilah!"; 8. (Proverbs 11) "If the righteous pay [for sin] while on earth, certainly the wicked should expect to!"; 9. (Esther 9) "And the king said to Esther, 'In the capitol city the [Jews destroyed so many] imagine what they have done in my other provinces!" [NOTE: The tenth a fortiori argument seems to be: 10. (Ezekiel 15:5) "If the wood of a grapevine has little use when it is whole, it obviously has no value when it is charred!"]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers