Midrasch zu Jechezkiel 47:10
וְהָיָה֩ יעמדו [עָמְד֨וּ] עָלָ֜יו דַּוָּגִ֗ים מֵעֵ֥ין גֶּ֙דִי֙ וְעַד־עֵ֣ין עֶגְלַ֔יִם מִשְׁט֥וֹחַ לַֽחֲרָמִ֖ים יִהְי֑וּ לְמִינָה֙ תִּהְיֶ֣ה דְגָתָ֔ם כִּדְגַ֛ת הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל רַבָּ֥ה מְאֹֽד׃
Und es wird sich herausstellen, dass die Fischer von En-gedi bis En-eglaim dazu stehen werden; es soll einen Platz für die Verbreitung von Netzen geben; ihre Fische werden nach ihren Arten sein, wie die Fische des Großen Meeres, die viele übertreffen.
Pirkei DeRabbi Eliezer
Every field and vineyard which did not yield fruit, people water them with those waters and they yield fruit, as it is said, "And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live… for these waters are come thither, that all things may be healed and live" (Ezek. 47:9). Then (the waters) enter the Salt Sea and they heal it. And the waters "shall go towards the sea,… and the waters shall be healed" (Ezek. 47:8). And there they generate all kinds (of fish). The Scripture text (here) gives a general rule concerning the fish, that they will be as sweet as Manna. They ascend in the stream as far as Jerusalem, and there they are caught in its nets, as it is said, "And it shall come to pass that fishers shall stand by it" (Ezek. 47:10). It is written, "They shall stand by it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy