Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Bereschit 31:5

וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ן רֹאֶ֤ה אָנֹכִי֙ אֶת־פְּנֵ֣י אֲבִיכֶ֔ן כִּֽי־אֵינֶ֥נּוּ אֵלַ֖י כִּתְמֹ֣ל שִׁלְשֹׁ֑ם וֵֽאלֹהֵ֣י אָבִ֔י הָיָ֖ה עִמָּדִֽי׃

Und er sprach zu ihnen: Ich sehe an dem Gesichte eures Vaters, dass er gegen mich nicht mehr so ist, wie gestern und ehegestern, da doch der Gott meines Vaters mit mir gewesen ist.

Midrash Tanchuma Buber


< (Ibid.,cont.:) IF GOD IS WITH ME. > The Holy One said to him: You have testified concerning me that I have been with you, as stated (in Gen. 31:5): BUT THE GOD OF MY FATHER HAS BEEN WITH ME.
(Gen. 28:20, cont.:) PROTECTS ME. So I protected you from Laban.
(Ibid., cont.:) AND GIVES ME FOOD TO EAT. (Cf. Gen. 31:9:) THUS GOD HAS SEIZED YOUR FATHER'S CATTLE AND GIVEN THEM TO ME.
(Gen. 28:20, cont.:) AND CLOTHING TO PUT ON. (Cf. Gen. 30:35:) BUT ON THAT DAY HE REMOVED THE SPECKLED AND SPOTTED HE-GOATS.
(Gen. 28:20, cont.:) AND IF I RETURN SAFELY…. (Cf. Gen. 33:18) NOW JACOB CAME SAFELY.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Gen. 31:5-8:) AND HE SAID TO THEM: I SEE THAT YOUR FATHER'S MANNER < TOWARDS ME IS NOT AS IT WAS BEFORE >…. MOREOVER, YOU KNOW < THAT I HAVE SERVED YOUR FATHER WITH ALL MY STRENGTH >. YET YOUR FATHER HAS CHEATED ME…. IF HE SHOULD SAY THIS: < THE SPECKLED SHALL BE YOUR WAGES >…. R. Berekhyah said: "If he said this" is not written here but, IF HE SHOULD SAY THIS. Now the angel (of vs. 11) had said to Jacob: If Laban should say this, by your life, I will do for you just as you want.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers