Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Bereschit 1:21

וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת־הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל־נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃

Und Gott schuf die großen Seetiere und alle lebenden Wesen, die sich regen, von denen das Wasser wimmelt, jedes nach seiner Art, und jeden beschwingten Vogel nach seiner Art; und Gott sah, dass es gut war.

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Gen. 1, 21) And God created the great sea monsters. Here in Babylon they translate this "sea gazelles." R. Jochanan, however, said: "It means leviathan— leviathan male and female, as it is written (Is. 27, 1) On that day will the Lord punish with His heavy and great and strong sword leviathan the flying serpent, and leviathan the crooked serpent, and He will slay the crocodile that is in the sea."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pirkei DeRabbi Eliezer

On the fifth day He brought forth from the water the Leviathan, the flying serpent, and its dwelling is in the lowest waters; and between its fins rests the middle bar of the earth. All the great sea monsters in the sea are the food for the Leviathan. Every day it opens its mouth, and the great sea monster destined to be eaten that day (tries) to escape and flee, but it enters the mouth of the Leviathan; and the Holy One, blessed be He, plays with it, as it is said, "This is the Leviathan, whom thou hast created to play with him" (Ps. 104:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers