Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Jeschijahu 49:9

לֵאמֹ֤ר לַֽאֲסוּרִים֙ צֵ֔אוּ לַאֲשֶׁ֥ר בַּחֹ֖שֶׁךְ הִגָּל֑וּ עַל־דְּרָכִ֣ים יִרְע֔וּ וּבְכָל־שְׁפָיִ֖ים מַרְעִיתָֽם׃

Den Gefesselten zuzurufen: Gehet hinaus, zu denen, die in finstern [Kerkern] schmachten: Kommet hervor! Auf Straßen sollen sie weiden, und auf allen Berg spitzen sei ihre Trift.

Eikhah Rabbah

“The Lord was like an enemy. He demolished Israel, demolished all its palaces, destroyed its strongholds. He multiplied mourning and moaning in the daughter of Judah” (Lamentations 2:5).
“The Lord was like an enemy.” Rabbi Aivu said: They did not go to extremes vis-à-vis the attribute of justice, and the attribute of justice, too, did not go to extremes in their regard. They did not go to extremes vis-à-vis the attribute of justice, as it is stated: The people were like complainers” (Numbers 11:1). “Complainers” is not written here, but rather, “like complainers.” “The princes of Judah were like those who move boundaries” (Hosea 5:10). “Those who move boundaries” is not written here, but rather, “like those who move boundaries.” “For like a wayward cow [Israel has strayed]” (Hosea 4:16), “For a wayward cow” is not written here, but rather, “like a wayward cow.” The attribute of justice, too, did not go to extremes in their regard. “He drew His bow like an enemy.” “An enemy” is not written here, but rather, “like an enemy.”
“He demolished Israel, demolished all its palaces.” Rabbi Berekhya in the name of Rabbi Ḥelbo in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥman: Israel89The Ten Tribes. was exiled to three places. One was on this side of the Sambatyon River,90A river described as carrying stones in its current, so that it was unpassable, except for on Shabbat (see Bereishit Rabba 11:5). as it is written: “To say to the prisoners: Emerge, to those in darkness: Reveal yourselves” (Isaiah 49:9). One, beyond the Sambatyon River: “They will graze along the ways” (Isaiah 49:9); those upon whom a cloud descended and enveloped them. “And on all the bare hills will be their pasture” (Isaiah 49:9), those who were exiled to Daphne in Antioch.91Some suggest an alternate version of the text, based on the Jerusalem Talmud (Sanhedrin 11:5): Israel was exiled to three places: One beyond the Sambatyon River, one to Daphne in Antioch, and one that the cloud descended and covered them… “To say to the prisoners: Emerge,” this is to those who were exiled beyond the Sambatyon River. “To those in darkness: Reveal yourselves,” these are the ones upon whom the cloud descended and covered them. “They will graze along the ways and on all the bare hills will be their pasture,” these are those who were exiled to Daphne in Antioch (Etz Yosef). “He multiplied mourning and moaning in the daughter of Judah;” [the people were] tormented with afflictions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Scripture states in reference to Noah, that thou mayest say to the prisoners “Go forth,” and to them that are in darkness, “Show yourselves” (Isa. 49:9). Say to the prisoners; that is, say to those who are forbidden to have sexual intercourse, Go forth from the ark. To them that are in darkness, show yourselves. Show yourselves refers to the beasts, the animals, and the birds. Thereupon, He told them: And you, be ye fruitful and multiply; swarm in the earth, and multiply therein (Gen. 9:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bamidbar Rabbah

25 Moses said to Him (in vss. 14, 15), “Now they have heard that You, O Lord, are in the midst of this people. If then You slay this people like one man.” So the nations of the world would not say, “The gods of Canaan are stronger than the gods of Egypt; the gods of Egypt are false, but those of Canaan are of land watered by rain (i.e., of Ba'al).” (Numb. 14:14, 16) “They will say unto the inhabitants of this land […] Because he was not able (yekholet),” i.e., because He did not have the means to supply enough food, He brought them out to have them die in the desert. Now the word, yekholet can only refer to food, since it is stated (in I Kings 5:25 [11]), “and Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat as food (makkolet) for his household.” Another interpretation: Lest the nations of the world think of You as cruel. That is to say: When the generation of the flood came, He destroyed them. And similarly, when the generation of the dispersion came, and when the Sodomites came, and when the Egyptians came, He destroyed them And also in the case of these whom He has called (in Exod. 4:22), “My first-born son,” He is destroying (mekhalleh) them! He is like that Lilith (keLilit). When she does not find anything else, she turns on children. So (in Numb. 14:16), “Because the Lord was not able.” Moses said, “Sovereign of the world, (according to vs. 14) ‘[that…] You […], o Lord, are seen face to face (literally: eye to eye).’” What is the meaning of “[that...] are seen eye to eye ('YN B'YN)?”45Similarly Deut. R. 5:13. R. [Simeon ben] Laqish said, “See, the scales are balanced (rt.: 'YN).” “You say (in Numb. 14:12), “’I will smite them with pestilence’; but I am saying (in vs. 19), ‘Please pardon.’ We shall see whose utterance will stand.” It is so stated (in Numb. 14:20), “Then the Lord said, ‘I have pardoned them as you asked.’” But nevertheless, the decree of the Holy One which he had uttered to Moses (in Numb. 14:12), “then I will make you into a nation that is greater,” that decree was not repealed. He raised up from him sixty myriads, as stated (in I Chron. 23:17), “but the sons of Rehabiah were very numerous.” And in the world to come the Holy One shall gather them. Thus it is stated (in Is. 49:12), “Look! These are coming from afar. And look! These are from the north and from the sea (i.e., from the west), and these from the land of Sinim.” Moreover, the exiles shall come with them, also the tribes who are located beyond the River Sambatyon46Gk.: Sabbatikos (“Sabbatical”). See Targum Pseudo-Jonathan, Exod. 34:10; ySanh. 10:6 or 5 (29c); Gen. R. 73:6; Lam. R. 2:5 (9); PR 31:10; above, Gen. 10:17, it was beyond, or on an island in, this legendary river that at least some of the ten tribes were exiled. See also Tanh., Exod. 9:33; Gen. R. 11:5, PR 23:8; according to which the river carried stones in its current during the whole week but rested on the Sabbath. See also Pliny, HN 31:18 (24); Sanh. 65b. Cf. Josephus, BJ 7:5:1 (96–99), according to whom the Sabbath was the only day on which the river flowed. and beyond the hills of darkness.47Cf. Ezek. 34:12. They shall be gathered and come to Jerusalem. Isaiah said (in Is. 49:9), “Saying to the prisoners, ‘Go forth,’” i.e., to those who are located beyond the Sambatyon. (Ibid., cont.,) “To those who are in darkness, ‘Show yourselves,’”48higgalu. the verb can also mean “be exiled. these are those who are located beyond the cloud of darkness. (Ibid., cont.,) “They shall pasture along the roads, and in all the heights shall be their pasture,” these are those who are located in Daphne of Antioch.49According to ySanh. 10:6 or 5 (29c) the exiles were divided into three parts: one beyond the Sambatyon River, one to Daphne at Antioch, and one into a cloud cover. At that time they shall be redeemed and come to Zion with gladness, as stated (in Is. 51:11), “So let those ransomed by the Lord return [and come to Zion with exaltation, with joy everlasting upon their heads. Let them attain joy and gladness; may sorrow and sighing flee].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Pirkei DeRabbi Eliezer

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers