Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Ijow 21:9

בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃

Ihre Häuser sind friedlich und ohne Bangen, Gottes Zuchtrute trifft sie nicht.

Kohelet Rabbah

“Of laughter, I said it is confounded; and of joy, what does it accomplish?” (Ecclesiastes 2:2).
“Of laughter, I said it is confounded” – Rabbi Abba bar Kahana said: How confounded is the laughter of the nations of the world in their circuses and theaters. “And of joy, what does it accomplish?” Why would a Torah scholar enter these [places]?
Another matter: How confounded is the laughter that the attribute of justice laughed at the generation of the flood; that is what is written: “Their houses are peaceful, without fear…” (Job 21:9). “Their descendants are well placed before them…” (Job 21:8). “His bull breeds and does not fail…” (Job 21:10). “They send out their young like a flock” (Job 21:11). “They sing to the timbrel and harp…” (Job 21:12). “They spend their days in prosperity” (Job 21:13). What is written there? “They said to God: Depart from us” (Job 21:14). Once they said: “What is the Almighty that we should serve Him?” (Job 21:15), the Holy One blessed be He said to them: “And of joy, what does it accomplish?” By your lives, I will obliterate you from the world. That is what is written: “He obliterated all existence” (Genesis 7:23).
Another matter: “Of laughter, I said it is confounded” – how confounded is the laughter that the attribute of justice laughed at the people of Sodom, as it is stated: “A land from which bread emerges…” (Job 28:5); “a place whose stones are sapphires…” (Job 28:6); “a path that birds of prey do not know…” (Job 28:7). When they said: We will do away with the policy of passersby from our midst,5They wanted to ensure that outsiders would not pass through their territory. that is what is written: “He breached a shaft from the residents, forgotten from all passersby” (Job 28:4). The Holy One blessed be He said to them: By your life, I will eliminate your memory from the world, as it is stated: “The Lord rained upon Sodom [and upon Gomorrah brimstone and fire]” (Genesis 19:24).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Vayikra Rabbah

"When a person incurs guilt accidentally by [transgressing one among] all of the commandments of YHVH": This is that of which the Bible says: "And indeed I have witnessed under the sun the place of judgment..." (Ecclesiastes 3:16). Rabbi Eliezer and Rabbi Joshua [in conversation]...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Lev. 14:34:) WHEN YOU COME INTO THE LAND < OF CANAAN…, AND WHEN I PUT A PLAGUE OF LEPROSY IN A HOUSE OF THE LAND YOU POSSESS >. This text is related (to Ps. 73:1): BUT (akh) [GOD] IS GOOD TO ISRAEL. Could it < mean > to all < Israel >? The text reads (ibid., cont.): TO THE PURE IN HEART.41Lev. R. 17:1; Lam. R. 3:25 (9): M. Pss. 4:5. [Similarly you say on the matter (in Lam. 3:25): THE LORD IS GOOD TO THOSE WHO TRUST IN HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.:) TO THE SOUL THAT SEEKS HIM. Similarly you say on the matter (in Nahum 1:7): THE LORD IS GOOD, A SHELTER IN THE DAY OF TROUBLE. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HE KNOWS THOSE WHO SEEK REFUGE IN HIM. Similarly you say on the subject (in Ps. 145:9): THE LORD IS GOOD TO ALL. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND HIS MERCY IS UPON ALL HIS WORKS. Similarly you say on the matter (in Ps. 84:6 [5]): BLESSED IS THE ONE WHOSE STRENGTH IS IN YOU. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): IN WHOSE HEART ARE THE HIGHWAYS. These are the ones in whose hearts < lie > the pathways of the Law. Similarly on < the matter > (there is Ps. 125:4): DO GOOD, O LORD, TO THE GOOD. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): AND FOR THOSE WHO ARE UPRIGHT IN THEIR HEARTS. Similarly on < the matter > (there is Ps. 145:18): THE LORD IS NEAR TO ALL WHO CALL TO HIM. Could it < mean > to all? The text reads (ibid., cont.): TO ALL WHO CALL TO HIM IN TRUTH. Similarly you say on the matter (in Micah 7:18): WHO IS A GOD LIKE YOU THAT FORGIVES INIQUITY, AND PASSES OVER THE TRANSGRESSION. Could it < mean > for all? The text reads (ibid., cont.): FOR THE REMNANT OF HIS HERITAGE. Therefore (in Ps. 73:1): GOD IS TRULY GOOD TO ISRAEL, TO THE PURE IN HEART. It does not say: "God is good to Israel"; instead < it reads >: BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >. BUT (akh) < implies > a limitation.42See above, Tanh. (Buber), Gen. 1:8, and the parallels listed there. The afflictions which he brought upon them are good. < Good > for what? FOR THE PURE IN HEART, to purify < their heart > today for the world to come. It is therefore stated (in Ps. 73:1): BUT (akh) < GOD > IS GOOD < TO ISRAEL >, TO THE PURE IN HEART. (Ibid., vs. 3:) FOR I WAS ENVIOUS OF THOSE WHO RAGE (holelim) < WHEN > I SAW THE PROSPERITY OF THE WICKED. I saw their well-being, and I was envious. < I.e., I was envious > of those who commit profane acts continuously (halalim halalim),43The midrash interprets holelim in Ps. 73:3, as coming from the same root as halalim by changing the h from the he in the Psalm to a het. as stated (in Job 15:20): A WICKED PERSON ACTS PROFANELY (metholel)44Again the midrash interprets the Psalmist’s he as equivalent to the het used here in Job and in addition interprets the whole word as coming from the root HLL. In the biblical text of Job 15:20, metholel comes from the root HYL and means “writhe in torment.” ALL HIS DAYS. (Ps. 73:3:) THE PROSPERITY (shalom) OF THE WICKED: they dwell in quiet and tranquility. (Job 21:9:) THEIR HOUSES ARE SECURE (shalom), WITHOUT FEAR, NOR IS THE ROD OF GOD UPON THEM. (Ps. 73:4:) FOR THERE ARE NO PANGS AT THEIR DEATH, AND THEIR BODY ('WLM) IS SOUND. What pangs? You were not brought down to nothing,45Cf. the parallel in Yalqut Shim‘oni, Pss., 808, which has a slightly different verb and can be translated: “You were anxious for nothing.” nor were you chained to suffering. (Ibid.:) AND THEIR BODY ('WLM) IS HEALTHY; therefore, they are as sound as the vestibule ('WLM) (of the Temple).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

Our Rabbis were taught: The generation of the flood became overbearing only on account of the wealth which the Holy One, praised be He! bestowed upon them. And what is written concerning them? (Job. 21, 9-14) Their houses are safe, without fear, neither is the rod of God upon them, and again the passage says: Their bull gendereth and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. They send forth their little ones like a flock, and their children dance. They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe. They spend their days in prosperity. The verse continues, And peacefully they go down to the grave. This was caused by what they said, Depart from us and the knowledge of Thy ways we desire not, etc., i.e., they said, "The only thing for which we need the Almighty is for the drops of rain, with which He supplies us; however, we possess springs and rivers, of which we can make use." The Holy One, praised be He; then said: "With the very blessing that I bestowed upon them, do they provoke Me to anger; I will therefore punish them with he same," as it is said (Gen. 6) I will bring a flood of water, etc. R. Jose says: "The generation of the flood were exalted only on account of [the covetousness of] the eye-ball, which [in restlessness] resembles water, as it is said (Ib. ib. 2) And they took themselves wives of all whom they chose, and therefore they were punished with water, which resembles the eye-ball, as it is said (Ib. 7, 11) On the same day, were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened." R. Jochanan said: "The generation of the flood became corrupt with the word rabba, and with the word rabba they were punished; i.e., with the word rabba they became corrupt as it is written (Ib. 6, 5) God saw that it was great (rabba) the wickedness of men, and they were punished with the word rabba, as it is written (Ib. 7, 11) All the fountains of the great (rabba) deep." R. Jochanan said further: "Three of the hot springs [used at the flood] remained forever, and they are, the swamps of Gadara, the hot water of Tiberius and the great spring of Biram."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pirkei DeRabbi Eliezer

They were dwelling in security without care and at ease, without the fear of war from all their surroundings, as it is said, "Their houses are safe from fear" (Job 21:9). They were sated with all the produce of the earth, but they did not strengthen with the loaf of bread either the hand of the needy or of the poor, as it is said, "Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom; pride, fulness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy" (Ezek. 16:49). ||
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bereishit Rabbah

"The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth (Genesis 9:18)": "When He is silent, who will condemn? If He hides His face, who will see Him, Be it nation or man? (Job 34:29)". Rabbi Meir interpreted: ""He is silent" from his world, and "He hides his face" from his world, like a judge whom a curtain stretches in front of his face and he does not know what is being done beyond it. Likewise they said about the generation of the Flood: "The clouds screen Him so He cannot see as He moves about the circuit of heaven (Job 22:14)"". They said to him: "That is enough for you, Meir". He said to them: "But why is it written: "When He is silent, who will condemn?"? He said: "Did he not give contentment to the generation of the Flood? And who came to reproach them. What contentment did he give them? "Their children are with them always [nakhon], And they see their children’s children (Job 21:8)", "They let their infants run loose like sheep, And their children skip about (Job 28:11)". Rabbi Levi and the Rabbis: Rabbi Levi said: "For three days one's wife was pregnant, as it is said elsewhere using the word nakhon "Be ready [nakhon] for the third day: do not go near a woman (Exodus 19:15)". As nakhon is said here to mean for three days, so nakhon is there for three days". And the Rabbis said: "For one day one's wife was pregnant and gave birth, as nakhon is said there and here: "Be ready [nakhon] by morning (Exodus 34:2)". As nakhon is said here to mean for one day, so nakhon is there for one day". "And they see": they were looking at their children and their children's children. "They let their infants ['avileihem] run loose like sheep": Rabbi Levi said: "In Arabia they call a child an avilah". "And their children skip [yeraqqedun] about": like demons, which is why it says: "And there shall satyrs dance [yeraqqedu] (Isaiah 13:21)". One of these women gave birth during the day, and she said to her son: "Go and bring me a flint to detach your umbilical cord". And at night she said to her son: "Go and light a lamp for me to detach your umbilical cord". There was a time when one gave birth at night and said to her son: "Go and light a lamp for me to detach your umbilical cord" and her son went and met with the demon Asmodeus. Asmodeus said to him: "Go and tell you mother that the rooster has crowed, and if the rooster had not crowed I would have harmed you". The boy said to him: "Go and tell you mother that my mother has not detached my umbilical cord, and if she had I would have struck and killed you." See! It is written: "Their homes are secure, without fear (Job 21:9)": from destroyers/demons. "They do not feel the rod of God (Job 21:9)": because of a lack of chastisement. Why did he hide his face from them? Because he brought to them the Flood. See! It is written: "All existence on earth was blotted out (Genesis 7:23)". "Be it nation or man together". "Be it nation": this is the generation of the Flood". "Or man": this is Noah. "Together": because from him the world was established, and it is possible for him to set up the world from a nation alone and from one man, as it is said: "The sons of Noah who came out of the ark".
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Devarim

(Devarim 32:15) "And Yeshurun grew fat and it kicked": Satiety breeds rebellion. And thus we find with the men of the generation of the flood — that they rebelled against the L-rd only from (a superabundance of) food and drink and tranquility. What is written of them? (Iyyov 21:9) "Their houses are at peace, without fear. The rod of G-d is not upon them." (see #43 above). And thus we find with the men of the generation of the desert, that they rebelled against the L-rd only from (a superabundance of) food and drink, viz. (Shemoth 32:6) "and the people sat down to eat and drink." What follows? (Ibid. 8) "They have turned quickly from the way that I have commanded them, etc." The Holy One Blessed be He said to Moses: When Israel enters the land, they are destined to rebel from (a superabundance of) food and drink and tranquility, (viz. Devarim 31:20) "For I shall bring them to the land that I have sworn to their fathers, flowing milk and honey, and they shall eat and be sated and grow fat, and they shall turn to other gods, etc." Moses said to Israel: When you enter the land, see to it that you do not rebel against the L-rd through eating, drinking, and tranquility, viz. (Ibid. 8:12-13) "Lest you eat and be sated … and your herds and your flocks increase, etc." What follows? (Ibid. 14) "and your heart be lifted and you forget the L-rd your G-d."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers