Midrasch zu Wajikra 13:26
וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בַּבֶּהֶ֙רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
Wenn aber der Priester sieht, dass kein weißes Haar in dem Fleck ist und er ist nicht tiefer als die Haut, sondern trüb, so verschließe ihn der Priester sieben Tage;
Sifra
5) (Vayikra 13:21) "And if the Cohein see it" — all in one sighting. "and, behold, there is no white hair in it" — not in it (the boil), but not in a strand projecting from it (i.e., if there were white hair in the strand, it is tahor). I might think (that the strand was not considered part of the boil) even if there were in it the breadth of two hairs; it is, therefore, written ([Vayikra 13:26] in respect to a burn) "and, behold, there is not in the bahereth white hair" (connoting that any significant projection [i.e., the breadth of two hairs] is considered part of the bahereth).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
6) (Vayikra 13:26) "And if the Cohein see it," (all in one sighting). "and there is not in the bahereth white hair": As they have said: This includes (as being considered part of the burn) a strand, the breadth of two hairs, that projects from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
7) "and it is not lower than the skin and it is dim": As they have said: This includes (an appearance that is) level (with the skin) or higher.
Ask RabbiBookmarkShareCopy