Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Wajikra 15:30

וְעָשָׂ֤ה הַכֹּהֵן֙ אֶת־הָאֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְאֶת־הָאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלֶ֤יהָ הַכֹּהֵן֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ׃

Der Priester bereite das eine als Sühnopfer und das andere als Ganzopfer, und der Priester sühne sie vor dem Herrn, wegen ihres unreinen Blutflusses.

Sifra

3) (Vayikra 5:7) "one for a sin-offering and one for a burnt-offering": (The dedication of) the sin-offering must precede (the dedication of) the burnt-offering. Alternately: that the burnt-offering be of the same species as the sin-offering (turtle-dove or young pigeon, respectively) (and that) if he separated his sin-offering and died, his heirs bring his burnt-offering. Alternately: What is the intent of "one for a sin-offering and one for a burnt-offering?" I might think that since two (birds) are brought in place of a (lamb) sin-offering, they should both be sin-offerings, it is, therefore, written "one for a sin-offering" — and not two; "one for a burnt-offering" — and not two.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

5) See Chapter 5:13 (Vayikra 15:30) "And the Cohein shall make atonement for her before the L–rd from the flow of her uncleanliness": from the flow of her uncleanliness and not from the flow of her childbearing (See Tazria, Chapter 4:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers