Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Wajikra 18:3

כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃

Nach dem Brauche des Landes Ägypten, darin ihr gewohnt habt, tuet nicht; auch nach dem Brauche des Landes Kanaan, wohin ich euch bringe, tuet nicht, nach ihren Satzungen wandelt nicht.

Shir HaShirim Rabbah

Rabbi Avun said: Just as this lily, when a hot wind passes over it, it is shriveled [and] when dew emerges, it blossoms; so too, as long as the shadow of Esau exists, [Israel] appears shriveled in this world. When the shadow of Esau has passed, Israel blossoms and develops. That is what is written: “I will be like dew to Israel, it will blossom like a lily” (Hosea 14:6). Just as this lily continues to exist due to its fragrance,31It has value even when it shrivels up as long as it retains its fragrance (see Matnot Kehuna; Etz Yosef). so Israel continues to exist due to mitzvot and good deeds. Just as this lily is only for its fragrance, so too, the righteous were created only for the redemption of Israel. Just as this lily is placed on the table of kings from beginning to end,32Of the meal. so too Israel, they are in this world and they are in the World to Come. Just as this lily is conspicuous among the grasses, so Israel is conspicuous among the nations of the world, as it is stated: “All who see them will recognize them” (Isaiah 61:9). Just as this lily is designated for Shabbatot and festivals, so, Israel is designated for the future redemption.
Rabbi Berekhya said: The Holy One blessed be He said to Moses: ‘Go say to Israel: My children, when you were in Egypt, you were like a lily among the thorns. Now that you are entering the land of Canaan, be like a lily among the thorns, pay attention that you will not emulate the practices of these or the actions of those.’ That is what is written: “You shall not emulate the practices of the land of Egypt in which you lived, and you shall not emulate the practices of the land of Canaan where I am bringing you …” (Leviticus 18:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

3) Whence is it derived that there was no people whose acts were more detestable than those of the Egyptians? From (Vayikra 18:3) "As the deed of the land of Egypt … you shall not do." And whence is it derived that those of the last generation were the worst of all? From "As the deed of the land of Egypt where you dwelt you shall not do." Whence is it derived that (the deeds of the people of) the place where Israel dwelt were the worst of all? From "where you dwelt you shall not do." And whence is it derived that the dwelling of Israel (there) prompted them to all of these deeds? From "where you dwelt you shall not do."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

4) And whence is it derived that there was no people whose acts were more detestable than those of the Canaanites? From (Vayikra 18:3) "And as the deed of the land of Canaan you shall not do." And whence is it derived that those of the last generation were the worst of all? From "to which I bring you." And whence is it derived that the coming of Israel (there) prompted them to all of these deeds? From "to which I bring you you shall not do."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sifra

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sifrei Devarim

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers