Midrasch zu Wajikra 21:10
וְהַכֹּהֵן֩ הַגָּד֨וֹל מֵאֶחָ֜יו אֲֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשׁ֣וֹ ׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָד֔וֹ לִלְבֹּ֖שׁ אֶת־הַבְּגָדִ֑ים אֶת־רֹאשׁוֹ֙ לֹ֣א יִפְרָ֔ע וּבְגָדָ֖יו לֹ֥א יִפְרֹֽם׃
Der vornehmste Priester unter seinen Brüdern [der Hohepriester], auf dessen Haupt gegossen worden das Salböl, und dem man die Hand gefüllt [geweiht], dass er die Kleider anlege, der darf sein Haupt nicht entblößen und seine Kleider nicht zerreißen,
Ein Yaakov (Glick Edition)
GEMARA: It is quite right that they should say to him, "Perhaps thou hast forgotten." "But that they should say to him: "Perhaps thou hast not studied," how can an ignorant man be made a High-priest? Have we not learned in a Baraitha: (Lev. 21, 10) And the priest that is highest of his brethren; i.e., he must be highest among his brethren in personal beauty, in physical strength, in wealth and in wisdom. Others say: "Whence do we know that if he is not rich, his brethren, the priests, must make him rich? Read the text, That is highest of his brethren; i.e., his brethren must contribute to make him highest." [Hence he ought to be a great scholar?] "This is not difficult to explain," replied R. Joseph, "for the latter case refers to the time of the first Temple, and the former case refers to the time of the second Temple"; as R. Assis said: "A Tarkabful of dinarim did Martha, the daughter of Baituth, give to king Jannai, until she succeeded in obtaining the appointment of Joshua b. Gamla [her husband] as High-priest."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
1) (Vayikra 21:10) ("And the Cohein who is greater than his brothers [i.e., the high-priest], upon whose head the oil of anointment has been poured, and who has been invested to wear the garments — his hair he shall not dishevel and his garments he shall not rend.") "And the Cohein who is greater than his brothers": He must be greater than his brothers in wealth, strength, strength, and wisdom. Whence is it derived that if he is lacking these attributes, his brother Cohanim are to elevate him? From "greater than (lit., "from") his brothers" — his greatness should come from his brothers. They said about Pinchas of Havata upon whom the lot fell to be high-priest, that the (Temple) treasures and trustees went after him and found him quarrying, whereupon they filled the quarry with golden dinars. R. Chananiah b. Gamliel said: Now was he a quarrier? Was he not our son-in-law, and did they not find him plowing? As it was related: Twelve (ox-) pairs went before him, and he came after the twelfth!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
2) "upon whose head the oil of anointment has been poured": What is the intent of this? Because it is written (Shemoth 29:31) "Seven days shall he anoint his sons, who ministers in his stead put them on, when he comes to the tent of meeting to minister in the holy place," I might think (that he is ordained as high-priest) only if he is anointed for seven days and invested (in the garments) for seven days. Whence do I derive that the same applies if he is anointed for seven and invested for one, or anointed for one and invested for seven, or if he is anointed for one and invested for one — even for one moment? From "upon whose head the oil of anointment has been poured" — even for one moment; "and who has been invested to wear the garments" — even for one moment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy