Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Wajikra 25:53

כִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמּ֑וֹ לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃

Wie ein auf einzelne Jahre Gemieteter sei er bei ihm, er soll nicht mit Härte über ihn herrschen vor deinen Augen.

Sifra

6) — whence we derive that one who was sold to a gentile has the upper hand (in the reckoning). Whence is it derived that when he is sold to a Jew, when he is redeemed he has the upper hand? From "hired man" (here) - "hired man" (Devarim 15:18, with respect to one who is sold by beth-din) — a gezeirah shavah (identity) — Just as with "hired man" mentioned in respect to (his being sold to) a gentile, he (the servant) has the upper hand (in his redemption), so, with "hired man" mentioned in respect to (his being sold to) a Jew, he (the servant) has the upper hand in his redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

7) (Vayikra 25:53) ("As a hired man, year by year, shall he be with him; he shall not rule over him oppressively before your eyes.") — What he (the master) eats, he (the servant) eats; what he drinks, he drinks.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

8) "He shall not rule over him oppressively": I might think that one should enter his (the gentile's) house to discover what is being done to him (the servant); it is, therefore, written "before your eyes" — You are commanded only in respect to what you see before your eyes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers