Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Wajikra 26:12

וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃

Ich werde sein mit euch, und euch ein Gott sein und ihr mit mir ein Volk.

Sifra

3) (Vayikra 26:12) ("And I will walk in your midst, and I will be, unto you, a G d, and you will be unto Me, a people.") To what may this be compared? A king went out to walk with his tenant-farmer in his orchard. The tenant-farmer (sees him) and hides from him. The king says to him: "Why do you hide from me? I am like you" (i.e., I planned the orchard and you are tending it.) (And the Holy One Blessed be He speaks (in this wise) to the righteous ones.) Thus is the Holy One Blessed be He destined to walk with the righteous in the Garden of Eden in time to come. They will see Him and recoil before Him, (and He will say to them) "I am like you."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

4) I might think (this implies that) My awe will not be upon you; it is, therefore, written "and I will be unto you, a G d, and you will be unto Me, a people." If you do not trust Me in all of these things (remember that) (Vayikra 26:13) "I am the L–rd your G d, who took you out of the land of Egypt, etc." I am the one who wrought miracles for you in Egypt and I am the one who is destined to perform all of these miracles for you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

5) "so that you not be slaves to them": What is the intent of this? Because it is written (Devarim 7:8) "And he rescued you from the house of bondage," I might think that they were slaves to slaves; it is, therefore, written "slaves to them" — They were slaves to kings, and they were not slaves to slaves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

6) "and I will break the bars of your yoke": To what may this be compared? One has a cow that he plows with and he lends it to another to plow with. That man has ten sons. This one comes and plows with it and leaves, and that one comes and plows with it and leaves — until the cow is exhausted and buckles under. All the cows (i.e., all the nations) enter and that cow (Israel) does not enter. It does not wait to be freed (of its yoke) by that man; but He comes immediately and breaks the yoke and cuts the yoke thongs. So, Israel in this world. One power comes and subjugates her and leaves, and another power comes and subjugates her and leaves. And the furrow is long, as it is written (Tehillim 128:3) "Plowmen have plowed on my back; they have lengthened their furrow." Tomorrow, when the end arrives, the Holy One Blessed be He will not tell the nations: "This and this is what you have done to My children." But immediately He will come and break the yoke and cut the yoke thongs, as it is written "And I will break the bars of your yoke." And thus is it written (Tehillim, Ibid. 4) "He has cut the cords of the wicked."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

7) "and I will make you walk upright": R. Shimon says: Two hundred ells. R. Yehudah says: One hundred ells as (the height of) Adam. This tells me only of men. Whence do I derive (the same for) women? From (Tehillim 144:12) "our daughters as corner-stones, fashioned as the form of the sanctuary." And how (high) were the walls of the sanctuary? One hundred ells. Variantly: "And I will make you walk upright": With a straight stature, afraid of no one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Eikhah Rabbah

Rabbi Yitzḥak began: “Because you did not serve the Lord your God with joy and with gladness of heart, due to abundance of everything, you will serve your enemies…” (Deuteronomy 28:47–48) – had you been worthy, you would have read in the Torah: “You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance” (Exodus 15:17), but now that you are not worthy, you read: “Let all their evil come before You [and do to them as You did to me]” (Lamentations 1:22).33The term “You will bring them” in the verse in Exodus and the word “come” in the verse in Lamentations have the same root: tav, bet, alef.
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “Peoples heard, they were agitated” (Exodus 15:14), but now that you are not worthy, you read: “They heard that I am sighing” (Lamentations 1:21).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “I have seen the affliction of My people that is in Egypt” (Exodus 3:7), but now that you are not worthy, you read: “See, Lord, for I am in distress, my innards burn” (Lamentations 1:20).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “You shall proclaim on this very day” (Leviticus 23:21), but now that you are not worthy, you read: “I called my lovers; [they deceived me]” (Lamentations 1:19).34The word “proclaim” in Leviticus and the word “called” in Lamentations have the same root: kuf, resh, alef.
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “Justice [tzedek], justice you shall pursue” (Deuteronomy 16:20), but now that you are not worthy, you read: “The Lord is righteous [tzadik], for I have defied His word” (Lamentations 1:18).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “You shall open your hand [to your brother]” (Deuteronomy 15:11), but now that you are not worthy, you read: “Zion spread its hands, [there is no comforter for it]” (Lamentations 1:17).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “These are the appointed times of the Lord” (Leviticus 23:4), but now that you are not worthy, you read: “For these I weep” (Lamentations 1:16).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “We will ascend on the highway [bamsila]” (Numbers 20:19), but now that you are not worthy, you read: “The Lord trampled [sila] all my mighty” (Lamentations 1:15).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “I broke the bars of your yoke” (Leviticus 26:13), but now that you are not worthy, you read: “The yoke of my transgressions is preserved in His hand” (Lamentations 1:14).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “A perpetual fire shall burn upon the altar” (Leviticus 6:6), but now that you are not worthy, you read: “From on high He sent fire into my bones” (Lamentations 1:13).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “[The Lord your God who goes before you, He shall fight for you according to all that He did for you.…] in the entire path [derekh] that you went” (Deuteronomy 1:30–31), but now that you are not worthy, you read: “May it not befall you, all passersby [ovrei derekh]” (Lamentations 1:12).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “You will eat your bread to satiation” (Leviticus 26:5), but now that you are not worthy, you read: “All its people are sighing, seeking bread” (Lamentations 1:11).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “No man will covet your land” (Exodus 34:24), but now that you are not worthy, you read: “The besieger spread his hand over all its delights” (Lamentations 1:10).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “For on this day he shall atone for you [to purify you]” (Leviticus 16:30), but now that you are not worthy, you read: “Its impurity is on its skirts” (Lamentations 1:9).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “From all your sins you shall be purified before the Lord” (Leviticus 16:30), but now that you are not worthy, you read: “Jerusalem has sinned” (Lamentations 1:8).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “You shall be remembered before the Lord your God” (Numbers 10:9), but now that you are not worthy, you read: “Jerusalem remembered in the days of its affliction” (Lamentations 1:7).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “I will walk in your midst” (Leviticus 26:12), but now that you are not worthy, you read: “All the glory of the daughter of Zion has gone” (Lamentations 1:6).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “The Lord will place you as a head [lerosh]” (Deuteronomy 28:13), but now that you are not worthy, you read: “Its foes are ascendant [lerosh], its enemies are tranquil” (Lamentations 1:5).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “Three times a year [shall all your males appear before the Lord your God…on the festival]” (Deuteronomy 16:16), but now that you are not worthy, you read: “The ways of Zion mourn [without festival pilgrims]” (Lamentations 1:4).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “You will dwell securely” (Leviticus 26:5), but now that you are not worthy, you read: “Judah has been exiled in affliction” (Lamentations 1:3).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “It is a night of watching of the Lord” (Exodus 12:42), but now that you are not worthy, you read: “It weeps at night” (Lamentations 1:2).
Had you been worthy, you would have read in the Torah: “How [eikha] can I bear alone” (Deuteronomy 1:12), but now that you are not worthy, you read: “How [eikha] does…sit solitary?” (Lamentations 1:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

(Lev. 8:3:) “And assemble the whole congregation.” He said to him, “Where?”30See Lev. R. 10:9; cf. Gen. R. 5:7. He said unto him, “Unto the door of the tent of meeting.” Moses our master said to him, “Master of the world, [there are] sixty myriads of adults and sixty myriads of young people. How will I have them stand at the opening of the tent of meeting? [The area is] only the size of a field requiring of two seah of seed; yet you are saying (in Lev. 8:3:), ‘And assemble the whole congregation?’” The Holy One, blessed be He, said to him, “Are you surprised about this thing? Are the heavens not like a cataract on the eye? And [yet] I made them [to stretch] from one end of the world to the other, as stated (in Is. 40:22), “Who has stretched out the heavens like a curtain [and spread them out like a tent to dwell in].’ And also in the world to come I will do likewise for Zion. How will all those populations31Gk.: ochloi. from the first Adam until the dead rise [have room to] stand? Then they are going to say (in Is. 49:20), ‘The place is too crowded for me; make room for me to dwell.’ What shall I do for them? I shall enlarge it, as stated (in Is. 54:2), ‘Enlarge the site of your tabernacle.’” From where do you learn [so]? From Mount Sinai. When the Holy One, blessed be He, appeared upon it, it immediately expanded, as stated (in Ps. 68:18), “The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; [the Lord is among them on Sinai].” R. Avdimi of Haifa said, “I have learned in my mishnah: When the Holy One, blessed be He, appeared on Mount Sinai to give the Torah, twenty-two thousand chariots came down with him.32PRK 12:22; PR 21:7; Exod. R. 29:2. R. Berekhyah the Priest said, “[It was] since the Holy One, blessed be He, foresaw that none would remain in their faith except the tribe of Levi. He therefore came down [with a number] corresponding to the camp of the Levites (according to Numb. 22:39).” R. Jannay said to him, “If so, it must be written about the tribe of Levi, ‘The chariots of God are myriads, thousands upon thousand.’ What is [then] the meaning of, ‘The chariots (rt.: rkb) of God are myriads?’ It is simply that twenty-two thousand chariots came down with the Holy One, blessed be He, with each and every chariot like the chariot which Ezekiel saw (Ezek. 1:19–21). And [yet] it (i.e., Mt. Sinai) contained them? Indeed the event was a miracle. The Holy One, blessed be He, said, “Become wider (rt.: rhb) and longer to receive My children, [who are] faithful children.” And so you find in the world to come, that the Holy One, blessed be He, will widen (rt.: rhb) Jerusalem, as stated (in Ezek. 41:7), “And it became wider (rt.: rhb) as it wound about higher (lm'lh),” until it was rising to the heavens.33See PRK 20:7. On the enlargement of Jerusalem in the age to come, cf. BB 75b. Now, “higher (m'lh)” can only mean heaven (shmym). Thus it is stated [(in Ps. 108:5), “For Your kindness is great, above (m'l) [heaven (shmym)”].34Note that the Mss. reading (in the braces) adds an extra H to the Masoretic Text. Thus the H appears at the end of M‘L to make M‘LH. When it (i.e., Jerusalem) reaches the heavens, it says (in Is. 49:20), “The place is too crowded for me.” Nevertheless, the Holy One, blessed be He, brings clouds and raises it up from the heavens to the firmament, [from the second (heaven) to the third, from the third to the fourth, from the fourth to the fifth, from the fifth to the sixth, and from the sixth to the seventh.] R. Eliezer ben Jacob said, “[The elevation of Jerusalem continues] until it reaches the throne of glory. But how are they (the Israelites) to ascend? By the time the higher one goes up, the lower one [needs to] eat and drink and sleep. So what does the Holy One, blessed be He, do? He will bring clouds and will have them fly, as stated (in Is. 60:8), ‘Who are these that fly like a cloud?’” Then each and every one of the righteous will have a canopy (huppah) for himself. Thus it is stated (in Is. 4:5), “for over [all] the glory there shall be a canopy (huppah).” When it reaches the throne of glory, the Holy One, blessed be He, shall say to them, “I and you shall walk through the world [together], as stated (in Lev. 26:12), “And I will walk among you.” The Holy One, blessed be He, will dwell in the middle and the righteous shall point to Him with their finger. It is so stated (in Is. 25:9), “In that day they shall say, ‘See, this is our God; we waited for Him, and He delivered us […].’” It also says (in Ps. 48:15), “For this is God, our God, for ever and ever; He will lead evermore.” Because the nations say (in Deut. 32:37), “And He will say, ‘Where are their gods’”; Israel shall therefore say in the future (in Ps. 48:15), “For this is God, our God, for ever and ever; He will lead evermore.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma Buber

(Lev. 8:3:) AND ASSEMBLE THE WHOLE CONGREGATION…. He said to him: Where?47Tanh., Lev. 2:12; see Lev. R. 10:9; cf. Gen. R. 5:7. He said unto him: Unto the door of the Tent of Meeting. Moses our Master said to him: Sovereign of the World, < there are > sixty myriads of adults and sixty myriads of young people. How will I have them stand at the opening of the Tent of Meeting? < The area is > only the size of a field requiring of two seahs of seed; yet you are saying (in Lev. 8:3:) AND ASSEMBLE THE WHOLE CONGREGATION. The Holy One said to him: Are you surprised about this command? Are the heavens not like a cataract on the eye? For I made them < to stretch > from one end of the world to the other, [as stated] (in Is. 40:22): WHO HAS STRETCHED OUT THE HEAVENS LIKE A CURTAIN [AND SPREAD THEM OUT LIKE A TENT TO DWELL IN]. And also in the world to come I will do likewise for Zion. How will all those populations48Gk.: ochloi. from the first Adam until the dead rise < have room to > stand? Then they are going to say (in Is. 49:20): THE PLACE IS TOO CROWDED FOR ME; MAKE ROOM FOR ME TO DWELL. What shall I do for them? I shall enlarge it, as stated (in Is. 54:2): ENLARGE THE SITE OF YOUR TABERNACLE? From where do you learn so? From Mount Sinai. When the Holy One appeared upon it, what is written (in Ps. 68:18 [17])? THE CHARIOTS OF GOD ARE MYRIADS, THOUSANDS UPON THOUSANDS; < THE LORD IS AMONG THEM ON SINAI >…. R. Avdimi of Haifa said: I have learned in my Mishnah: When the Holy One appeared on Mount Sinai to give the Torah, twenty-two thousand chariots came down with him.49PRK 12:22; PR 21:7; Exod. R. 29:2. R. Berekhyah [the Priest] said that the Holy One foresaw that none would remain in their teaching (literally: their water) except the tribe of Levi. He therefore came down < with a number > corresponding to the camp of the Levites (according to Numb. 22:39). R. Jannay said: If so, how is it that THE CHARIOTS (rt.: RKB) OF GOD ARE MYRIADS. It is simply that twenty-two thousand chariots came down with the Holy One, with each and every chariot like the chariot which Ezekiel ben Buzi saw (Ezek. 1:19–21); yet it (i.e., Mt. Sinai) contained them. Indeed the event was a miracle. The Holy One said: Become wider (rt.: RHB) and longer to receive my children, < who are > faithful children. And so you find in the world to come, that the Holy One will widen (rt.: RHB) Jerusalem, as stated (in Ezek. 41:7): AND IT BECAME {LONGER} [WIDER] (rt.: RHB) AS IT WOUND ABOUT HIGHER (LM'LH)…, until it was rising to the heavens.50See PRK 20:7. On the enlargement of Jerusalem in the age to come, cf. BB 75b. Now, HIGHER (M'LH) can only mean "heaven" (ShMYM). Thus it is stated (in Ps. 108:5 [4]) FOR [YOUR FAITHFULNESS IS] GREAT, ABOVE (M'L) {THE HEAVENS (HShMYM)} [HEAVEN (ShMYM)].51Note that the Mss reading (in the braces) adds an extra H to the Masoretic Text. Thus the H appears at the end of M‘L to make M‘LH. When it (i.e., Jerusalem) reaches the heavens, it says (in Is. 49:20): THE PLACE IS TOO CROWDED FOR ME…. Nevertheless, the Holy One raises it up from the heavens to the firmament, from the second < heaven > to the third, from the third to the fourth, from the fourth to the fifth, from the fifth to the sixth, and from the sixth to the seventh. R. Eleazar ben Jacob said: < The elevation of Jerusalem continues > until it reaches the throne of glory. But how are they (the Israelites) to ascend? The Holy One will bring clouds and will have them fly. Thus it is stated (in Is. 60:8): WHO ARE THESE THAT FLY LIKE A CLOUD? Then each and every one of the righteous will have a canopy (huppah) for himself. Thus it is stated (in Is. 4:5): FOR THE LORD WILL CREATE OVER THE [WHOLE] SITE OF MOUNT ZION AND OVER ITS ASSEMBLY [< A CLOUD AND SMOKE BY DAY AND THE BRIGHTNESS OF A FLAMING FIRE BY NIGHT >; FOR OVER < ALL > THE GLORY THERE SHALL BE A CANOPY (huppah)]. When it reaches the throne of glory, the Holy One shall say to them: I and you shall walk through the world < together >, as stated (in Lev. 26:12): AND I WILL WALK AMONG YOU. The Holy One will dwell in the middle and the righteous shall < proudly > point him out. It is so stated (in Is. 25:9): IN THAT DAY THEY SHALL SAY: SEE, THIS IS OUR GOD; WE WAITED FOR HIM, AND HE DELIVERED US…. It also says (in Ps. 48:15 [14]): FOR THIS IS GOD, OUR GOD, FOR EVER AND EVER; HE WILL LEAD EVERMORE. Because the nations say (in Deut. 32:37): AND HE WILL SAY: WHERE ARE THEIR GODS? Israel shall therefore say (in Ps. 48:15 [14]): FOR THIS IS GOD, OUR GOD, FOR EVER AND EVER; HE WILL LEAD EVERMORE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pesikta Rabbati

... Teach us o teacher: toward where should one who prays orient his heart? This is what our Rabbis taught: one should orient his heart toward the place of the Holy of Holies (Berachot 4:5). R’ Eliezer ben Yaakov says: if one is praying outside of the land, he should orient his heart to the land of Israel. If one is praying within the land of Israel, he should orient his heart to Jerusalem. If one is praying in Jerusalem, he should orient his heart to the Holy Temple. If one is praying in the Holy Temple, he should orient his heart to the Holy of Holies. R’ Avin the Levi said: “our neck is like the Tower of David, built as a model (talpiyot)…” (Song of Songs 4:4) What does talpiyot mean? The hill (tel) toward which all turns (peniyot) are directed. And after all this praise, it is written “Open your doors, O Lebanon, and let the fire consume your cedars.” (Zechariah 11:1) And so too they said “He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) Israel said to Him: Master of the World! How long will it be like this? Did You not write in Your Torah “…the one who ignited the fire shall surely pay” (Exodus 22:5)? And You are the one who ignited the fire, as it says “From above He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) You need to rebuild it and to console us, not at the hands of an angel but You in Your glory. The Holy One said to them: by your life, so I will do! As it says “The Lord is the builder of Jerusalem; He will gather the outcasts of Israel.” (Psalms 147:2) And I am the one who consoles you. From where do we learn this? From that which they read in the prophets “I, yea I am He Who consoles you…” (Isaiah 51:12)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers