Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Wajikra 4:21

וְהוֹצִ֣יא אֶת־הַפָּ֗ר אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׂרַ֣ף אֹת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר שָׂרַ֔ף אֵ֖ת הַפָּ֣ר הָרִאשׁ֑וֹן חַטַּ֥את הַקָּהָ֖ל הֽוּא׃ (פ)

Er bringe den Farren hinaus vor das Lager und verbrenne ihn, wie man den vorigen Farren verbrannt; ein Sühnopfer der Versammlung ist es.

Sifra

3) "And he shall take the entire bullock outside the camp": Outside the three camps, or outside one camp? When it is written in respect to the congregation (Vayikra 1:21): "And he shall take the bullock outside the camp" — let this ("outside the camp") not be stated, for it is already written (Vayikra 1:21): "and he shall burn it as he burned the first bullock." Why, then, is "outside the camp" stated? To add a second camp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

8) (Vayikra 4:21): "And he shall take the bullock outside the camp": outside the three camps (see Chapter 5:4); "and he shall burn it as he burned the first bullock": So that if the bullock of the high-priest and the bullock of the congregation are waiting (sacrifice), the first takes precedence in all services (see Section 4:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

9) I might think that even the idolatry goats precede it (the bullock of the congregation). And it would, indeed, follow (that they should), viz.: If the bullock of an individual (the high-priest) precedes it, should not the idolatry goats of the congregation precede it! It is, therefore, written (to negate this): ("the first) bullock." The bullock is first, and not the idolatry goats.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifra

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sifra

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sifra

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar

Sifra

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers