Midrasch zu Wajikra 4:28
א֚וֹ הוֹדַ֣ע אֵלָ֔יו חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וְהֵבִ֨יא קָרְבָּנ֜וֹ שְׂעִירַ֤ת עִזִּים֙ תְּמִימָ֣ה נְקֵבָ֔ה עַל־חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא׃
Wird ihm nun bekannt seine Sünde, die er begangen, so bringe er ein Opfer, eine Ziege ohne Fehl, wegen seiner Sünde, die er begangen,
Sifra
1 (Vayikra 4:28): "If his sin becomes known to him (wherein he sinned"): And not if others tell him. I might think even if he does not refute (them); it is, therefore, written (to negate this): "if it becomes known."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
4) I might think that he does not fulfill his obligation with his father's offering, even with monies that his father separated, and even from the lesser to the lesser or the greater to the greater — but that he does fulfill it with an offering that he separated for himself, even from the greater to the lesser or the lesser to the greater. It is, therefore, written: (Vayikra 4:28): "his offering … for his sin" — It must be (separated) for that sin.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
9) (Vayikra 4:32): "And if a lamb he brings as his offering for a sin-offering": R. Shimon says: "Lambs" precede "goats" in all other places. I might think this is so because they are preferred to them. It is, therefore, written: "If a lamb he brings as an offering for his sin-offering" (after "goats" [Vayikra 4:28]), to teach that they are equivalent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy