Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Midrasch zu Zephaniah 3:15

הֵסִ֤יר יְהוָה֙ מִשְׁפָּטַ֔יִךְ פִּנָּ֖ה אֹֽיְבֵ֑ךְ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל ׀ יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔ךְ לֹא־תִֽירְאִ֥י רָ֖ע עֽוֹד׃

Der HERR hat deine Urteile weggenommen, er hat deinen Feind ausgestoßen; Der König von Israel, auch der Herr, ist in deiner Mitte; Du sollst das Böse nicht mehr fürchten.

Ein Yaakov (Glick Edition)

Ula said: "Jerusalem will not be redeemed except through charity," as it is said (Is. 1, 27) Zion shall be redeemed through justice, and her converts through Tzedakah (righteousness, or charity)." R. Papa said: "When the haughty shall cease to exist in Israel, then the magicians [among the Persians] shall cease, as it is said, (Ib. ib. 25) And purge away as with lye thy dross, and remove all thy tin. When the judges [of Israel] shall cease to be, the brutal executions of the Persian court-servants will cease, as it is said (Zeph. 3, 15) The Lord hath removed Mishpatecha (thy judges); He hath cleared away the enemy." R. Jochanan said: "When you see a generation in which wisdom decreases continually, you may hope for the Messiah, as it is said (II Sam. 22, 28) And the afflicted people thou wilt save." R. Jochanan said again: "If you see a generation in which chastisements and evils increase like the waters of the ocean increase, await the Messiah, as it is said (Isa. 59, 19) For there shall come distress like a stream." And thereafter is written, "But unto Zion shall come the redeemer." R. Jochanan said further: "Ben David will appear either in a generation in which all will be righteous, or in one in which all will be wicked. All righteous, as it is said, (Ib. 60, 21) And thy people — they all will be righteous, forever shall they possess the land. Or all wicked, as it is said (Ib. 59, 16) "And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor." And it is also written (Ib. 48, 11) For My own sake, for My own sake, will I do it."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Fol. 139a) We are taught that R. Jose b. Elisha said: "If thou seest a generation in which many troubles come, go and investigate the Judges of Israel, for it is said (Micah 3, 9.) Hear this, I pray you, O ye heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel, that abhor justice, and make crooked all that is straight. And it is further written; They built up Zion with bloody guilt, and Jerusalem with wrong. Her chiefs judge for bribes, and her priests teach for reward, and her prophets divine for money, and yet will they lean upon the Lord, etc. They are all wicked, yet they all lean upon Him who created the world with his command. Therefore will the Holy One, praised be He! bring upon them three misfortunes for the three sins of which they are guilty; as it is said (Ib. ib. 12.). Therefore for your sake, shall Zion he ploughed up as a field, and Jerusalem shall become ruinous heaps, and the mount of the house, forest-covered high places. And the Holy One, praised be He! will not cause the Shechina to rest in Israel until such wicked judges and officers shall be destroyed from Israel, as it is said (Is. 1, 25.) And I will turn my hand against thee, and purge away as with lye thy dross, etc. And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning." Ulla said: "Jerusalem will not be redeemed except through righteousness, as it is said (Ib. ib. 27.) Zion shall be redeemed through justice, and her converts through righteousness." R. Papa said: "When the haughty will cease to exist, then the magicians (Sadducees) will cease; when the corrupt judges will cease, then also will the bribed officers cease to exist. When the haughty will cease, then will the magicians cease to exist, as it is said (Ib. ib. 25.) And I will purge away, as with lye thy dross etc. When the corrupt judges will cease to exist, then also will the bribed officers cease, for it is written (Zeph. 3, 15.) The Lord hath removed thy punishment, he hath cleared away thy enemy." R. Malai, in the name of R. Eliezer, the son of R. Simon, said: "What is meant by the passage (Is. 14, 5.) BroJcen hath the Lord the staff of the wicked, the sceptre of rulers? The staff of the wicked, refers to the judges who make themselves a staff (of support) to their sextons; The sceptre of rulers, refers to the learned men that are in the families of the wicked judges." Mar Zutra said: "This refers to teachers who give instruction in communal laws to ignorant disciples, who afterwards become judges [incapable of judging rightfully]." R. Elazar b. Malai, in the name of Resh Lakish, said: "What is meant by the passage (Is. 59, 3.) For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken falsehood, and your tongue uttereth deception? For your hands are defiled with blood, refers to the judges. And your fingers with iniquities, refers to the scribes of the judges [who write false documents] Your lips have spoken falsehood. refers to the attorneys [who teach people to plead falsely"]. And your tongue uttereth deception, refers to the litigants themselves."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers