Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Musar zu Esther 2:18

וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל לְכָל־שָׂרָיו֙ וַעֲבָדָ֔יו אֵ֖ת מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר וַהֲנָחָ֤ה לַמְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה וַיִּתֵּ֥ן מַשְׂאֵ֖ת כְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃

Dann machte der König allen seinen Fürsten und seinen Dienern, sogar Esther, ein großes Fest's Fest; und er ließ die Provinzen frei und gab Geschenke nach der Gabe des Königs.

Shenei Luchot HaBerit

The reason the קרבן מנחה is called מנחה is because the root of the word is הנחה, such as the הנחה, amnesty (tax reduction) king Ahasverus proclaimed for the provinces when he made a feast in honor of his marriage to Esther (Esther 2,18). The word is used similar to Zachariah 6,8: הניחו את רוחי, "They have gratified My spirit." Thus far the Rekanati.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers