Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Musar zu Schemot 5:6

וַיְצַ֥ו פַּרְעֹ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֶת־הַנֹּגְשִׂ֣ים בָּעָ֔ם וְאֶת־שֹׁטְרָ֖יו לֵאמֹֽר׃

Pharao gebot darauf selbigen Tages den Vögten des Volkes und seinen Aufsehern:

Shenei Luchot HaBerit

You should not think that Pharaoh's increasing of the Jewish people's workload (Exodus 5,6-9), was merely his own idea. On the contrary, it represented the will of G–d. He had sent Moses to Pharaoh in order to produce this result. This is why two expressions are used when G–d enlists Moses' services. A) לכה, B) ואשלחך (Exodus 3,10). The first expression usually refers to an undertaking due to one's own initiative, whereas the second word אשלחך refers to the carrying out of a mission at someone else's bidding. The Ari zal states that G–d sent two missions. One mission had as its purpose the redemption of Israel, i.e. ואשלחך. The other had as its objective the increased burdens imposed by Pharaoh on the Jewish people, i.e. something apparently painful for the Jewish people. Since G–d never describes a mission undertaken at His behest as לרעה, meant to have negative effects, it was couched in language that normally describes one's own initiative, i.e. לכה-לך נא (go please).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers